4.1.5.3. L'introduction thématique

D'une manière générale, c'est le guide qui initie la conversation avec les touristes soit pendant les déplacements entre les monuments, soit des commentaires insérés dans son discours sur des éléments extérieurs qui peuvent interrompre le fil du discours.

On distingue deux sortes de sujets de conversation dans le discours du guide : d'une part, des sujets qui se répètent d'une visite à l'autre, comme par exemple la référence que le guide Moh'd a faite à la place saint Pierre de Rome, est une sorte de connivence que le guide reprend à chaque fois qu'il donne des explications sur la place ovale de Jérash. Un autre geste que le guide répète, à notre avis dans chaque visite, est le fait de chanter dans le théâtre avec le groupe (voir corpus L315, G183-G198). D'autre part, il s'agit des sujets liés à l'aléatoire et aux évènements extérieurs tels que le muezzin ou la présence de groupe d'élèves sur le site lors de la visite de Moh'd. On trouve aussi des sujets de discussion que le guide propose pour occuper le temps de déplacement entre les monuments et qui ne sont pas toujours préparés. Cependant, il profite de la présence de certains éléments. Le guide Moh'd a aperçu des fleurs dans le site ce qui a amené toute une discussion sur les différents types de fleurs qui poussent au printemps en Jordanie (cf. corpus L297, G167-T174). Un autre exemple où cette fois-ci ce sont les touristes qui ont initié la conversation sur les oiseaux, les fleurs et les animaux (cf. corpus L419, T228-G240). Pendant les déplacements, ce sont les touristes qui posent parfois des questions sur le sujet de la visite et qui entraîne par la suite une discussion entre le guide et les touristes (voir corpus L384, G219-G227).

Comment communiquer l’information par l'intermédiaire de petites remarques ou des gestes ?

Comme nous l'avons déjà mentionné, le guide ne joue pas seulement le rôle d'hôte qui accueille et informe les touristes mais il est en même temps un animateur. À ce propos, il est important de prendre en compte le caractère du guide lui-même à travers son discours. Dans la même situation de communication, les manières de structurer le message diffèrent selon l'expérience professionnelle de chacun et sa connaissance spécifique du sujet. De plus, la personnalité et le caractère du guide (comportement, talent, humour) favorisent certainement la mise en contact en établissant une bonne relation avec les touristes. Les éléments comportementaux tels que les rires, les connivences ou encore les petits gestes peuvent en témoigner. Il s'agit d'un discours dialogué entre le guide et les touristes où le guide essaie d'animer son discours en insérant des plaisanteries parmi les informations qu'il leur donne.

Ainsi, lorsque le guide décrit les monuments et donne des explications objectives, il y glisse souvent de petits détails en créant une connivence avec les touristes et une atmosphère agréable.

L'essentiel du travail du guide consiste à savoir choisir les sujets qui intéressent les touristes, à essayer de les insérer dans l'exposé, et de savoir profiter des opportunités qui se présentent. Ce dernier point apparaît par exemple quand le guide Moh'd s'arrête devant un vendeur d'eau minérale pour proposer aux touristes d'en acheter car il fait très chaud dans le site. Cet arrêt imprévu a été très apprécié par les touristes. Ce sont ces petits détails et gestes qui créent le charme du voyage dans un pays comme la Jordanie.

La plaisanterie

D'après notre observation et l'analyse des trois discours, nous pouvons affirmer que le guide Samir et le guide Moh'd ont un grand sens de l'humour. D'ailleurs, dès le début de leur discours, ils manifestent une aptitude particulière dans l'art de la plaisanterie ce qui permet de mettre rapidement les touristes à l'aise dans leur voyage. Bien que le guide soit habitué à ce genre de tâche qui représente parfois pour lui un travail de routine (ainsi ils connaissent certainement par coeur tous les thèmes abordés : conseils, avertissements, suggestions et changement de niveau du discours), ils essaient néanmoins de rendre attractif leur discours en y apportant des anecdotes et des connivences qui ajoutent une atmosphère favorable à leur échange conversationnel avec les touristes. Par exemple :

Ex Samir :

1) "alors maïomas c’est toujours la même fête qui était fêté à l’époque romaine (…) alors vous parlez d’une fête qui était là où les gens descendaient nus dans la piscine et après ils passaient dans le théâtre

T11 : xxx

G12 : c’est la fête de maïoumas

T13 : c’est en maillot

G14 : oui c’est en maillot [rire] xxx

T16 : et ils continuaient comme ça ou ils se rhabillés [discussion et rire]

Ex Samir :

2) "alors là on est où ici on est dans le macellum c'est pas massez l'homme c'est macellum (…) alors macellum alors les hommes étaient comme ça et les femmes massaient par derrière euh non non ça n'a rien à voir [beaucoup de rire] c'est pas les bains turcs ici"

Ex Moh'd :

3) "ça c'est l'autel de sacrifice + c'est là on sacrifie devant le temple ++ n'est ce pas + et puis là ils mettaient là donc c'était une partie de temple donc qui est ce qu'on va sacrifier +++

308T: les belles

309G: non non qui est ce qui on va sacrifier aujourd'hui (rire)

310T: aujourd'hui aha

311G: qui va on va tirer au sort on va tirer au sort on va sacrifier une femme

312T1: en tant qu'homme il vaut mieux que ce soit une femme à mon avis

313T2: de préférence (rire)

314T1: oui on va sacrifier une belle femme

315G: puis c'est le guide + on sacrifie pas le guide parce que le guide c'est lui qui fait l'action de sacrifice ++

316T: c'est lui qui fait le sacrifice +

317G: c'est lui qui fait (rire)

318T: ah sûr sûr

Ex Moh'd :

4) "c'était la boucherie principale de la ville ++ c'était pour couper la viande + donc c'est la boucherie de l'époque +++ vous voulez un kilo de viande (rire)

356T: sans os

357G: ou des poissons ou est ce que vous voulez un kilo de lion peut être ++ de lion parce que le lion je sais pas si les gens ils mangeaient de lion à l'époque + hein ou peut être c'est l'inverse (rire)

358T1: c'était bien ça

359T2: qu'est ce que tu voudrais

360G: non mais ça c'est la boucherie + ça c'est la boucherie de l'Agora + c'est pour vendre un kilo de poulet madame ++

361T: un kilo de rôti (rire)

362G: un kilo de rôti ++ de bœuf ++ maintenant on va manger (…) et on va manger quoi ++ de lion et de vœu

365T: de lion (rire)

Certaines plaisanteries se répètent d'une visite à l'autre et finissent par être apprises par cœur par les guides. On sent que toutes ne sont pas naturelles et ne passent pas bien auprès des touristes. Prenons l'exemple de l'escalier du temple d'Artémis qui est divisé en tranches de sept. Les deux guides Nazeeh et Moh'd essayent d'insérer une connivence à ce sujet, mais chez le guide Nazeeh, on sent, en écoutant le discours, que la plaisanterie passe moins bien par rapport à la réaction des touristes et les rires :

Ex Nazeeh (L285) :

1) G120 : on voit bien les traces et l’escalier ici divisé sept par sept et sept par sept c’est un chiffre sacré chez les romains sept par sept vous savez c’est quoi chez nous les arabes c’est quarante neuf

A121 : chez nous aussi c’est quarante neuf

G122 : ah bon [rire et parole incompréhensible]

Ex Moh'd :

2)323G: le chiffre sept c'est un chiffre qui est sacré #ah voilà# le chiffre sept c'est un chiffre symbolique ++ c'est il y a vous avez les sept merveilles du monde vous avez les sept jours de la semaine + vous avez le sept xxx + vous avez les sept péchés capitaux et qu'est ce qu'il y a (rire) ++ les sept nains (rire)

Le rire

Compte tenu de la généralisation du rire dans notre corpus, nous nous y attarderons pour mentionner que la signification du rire est positive, celui-ci indiquant la satisfaction, le soulagement, la complicité, l'approbation, le plaisir, l'humour, etc. En raison du caractère des guides, nous serions enclin à considérer, dans les discours enregistrés, cette présence généralisée du rire à la fois comme la cause et le signe du climat socio-affectif très positif existant au sein du groupe.

Nous constatons, d'après l'analyse précédente, qu'un discours de guide n'est pas composé uniquement de descriptions et d'explications chronologiques mais que les discours réels sont plus complexes et dépendent du talent et de la personnalité du guide et de sa capacité à gérer son discours. Dans le cadre d'une formation linguistique, il est important de tenir compte de ces éléments psychologiques et de voir comment ils se réalisent sur le plan langagier.

La sélection des informations données aux touristes

Certaines informations données par les guides peuvent choquer les touristes et suscitent une réaction d'étonnement. L'exemple suivant illustre cette situation. Le guide Nazeeh parle du comportement des jordaniens dans les fontaines publiques ce qui a été rejeté tout de suite par les touristes "oh ça c'est interdit oh la la". Cependant, on remarque que le guide essaie de justifier ce comportement des gens en atténuant la gravité de la réaction des touristes "c'est des fantaisies des fois". La présence du rire est une tentative d'atténuer la réaction des touristes. Ce genre de sujets abordés par les guides peut créer des réactions de la part des touristes.

Ex Nazeeh (L243)

G98 : la rivière la rivière se trouve entre deux collines #ah# c’est pas euh c’est pas la peine de venir ici chercher l’eau xxx c’était une fontaine pour euh ++ parce que

T99 : xxxx

G100 : ah pour boire attention c’est pas potable ici l’eau parce que les gens euh po/ po/ pouvaient mettre les pieds dans l’eau des choses co/ comme aujourd’hui chez nous les fontaines publiques

A101 : c’est interdit de mettre les pieds

T102 : oh ça c’est interdit oh la la

G103 : xxx c’est des fantaisies des fois [rire, traduction]