Bibliographie

  1. Abdallah-Pretceille M. (1996) : "Compétence culturelle, compétence interculturelle, pour une anthropologie de la communication", Le français dans le monde n° spécial Recherches et applications, Cultures, Culture … P.28-38.
  2. Achard P. (1992) : "Entre déixis et anaphore : le renvoi du contexte en situation. Les opérateurs "alors" et "maintenant" en français" in Morel M.-A. et Boileau L.-D (dir.), La Deixis, éd. PUF, P.583-592.
  3. Achard P. (1993) : La sociologie du langage, Paris, PUF, coll. Que sais-je ?
  4. Adam J.-M. (1987) : «Types de séquences textuelles élémentaires», Pratiques n° 56, P.54-79. Metz.
  5. Adam J.-M. (1990) : Eléments de linguistique textuelle, Liège, Mardaga.
  6. Adam J.-M. (1991) : «Cadre théorique d’une typologie séquentielle», .ELA n°83, P. 7-18.
  7. Adam J.-M. (1997) : Les textes : types et prototypes, Paris, éd. Nathan.
  8. Adam J.-M. (2001) : "Types de textes ou genres de discours ? Comment classer les textes qui disent de et comment faire ?", Langages n°141, P.10-27.
  9. Adam J.-M. et Bonhomme M. (1997) : L’argumentation publicitaire, rhétorique de l’éloge et de la persuasion, Nathan.
  10. Alber J.-L., Py B. (1985) : "Interlangue et conversation exolingue", Cahiers du département des langues et des sciences du langage 1, Lausanne, Université de Lausanne, P.30-47.
  11. Alber J.-L, Py B. (1986 a) : "Vers un modèle exolingue de la communication interculturelle: interparole, coopération et conversation", ELA n°61, janvier-mars, P.78-89.
  12. Alber J.-L., Py B. (1986 b): "Interlangue et conversation exolingue", in Giacomi, A., Véronique D. (dir.) : Actes du 5 e colloque international Acquisition d'une langue étrangèr : perspectives et recherches , tome 1, Aix-en-Provence, Publications de l'université de Provence.
  13. Ali Bouacha A. (1984 a) : Le discours universitaire : la rhétorique et ses pouvoirs, éd. Peter Lang.
  14. Ali Bouacha A. (1984 b) : "Le discours de la linguistique entre le faire-savoir universitaire et le savoir-faire pédagogique", ELA, n°61, P.18-26.
  15. Alvarez G., Aupecle M. (1977) : «Français instrumental et français fonctionnel», in Actes de la deuxième rencontre mondiale des départements d’études françaises, organisée par AUPELF. Strasbourg, 17-23 juillet, P. 19
  16. Bakhtine M. (1984) : Esthétique de la création verbale, Paris, éd. Gallimard.
  17. Bange P. (1992 a) : Analyse conversationnelle et théorie de l'action, Paris, Didier, Coll. Langues et apprentissage des langues.
  18. Bange P. (1992 b) : "A propos de la communication et de l'apprentissage de L2 (notamment dans ses formes institutionnelles)", Aile 1, association ENCRAGES, P. 53-85.
  19. Barberis J.-M. (1992) : "Un emploi déictique propre à l’oral : le "là" de clôture" in Morel M.-A. et Boileau L.-D. (dir.) Le Deixis, éd. PUF, P 567-578.
  20. Béacco J.-C. (1988) : La rhétorique de l'historien, éd. Peter Lang.
  21. Béacco J.-C. (1991) : "Types ou genres ? Catégorisation des textes et didactique de la compréhension et de la production écrites", ELA n°83 Textes/discours, types et genres . P.19-28.
  22. Béacco J.-C. (1992) : "Les genres textuels dans l'analyse du discours : écriture légitime et communautés translangagières", Langages n°105, P.8-27.
  23. Béacco J.-C., Moirand S. (1995) : "Autour des discours de transmission des connaissances", Langages n°117, P. 32-53.
  24. Béal C. (2000) : "Les interactions verbales interculturelles : quel corpus ? Quelle méthodologie ?", in Traverso V. (dir.), Perspectives interculturelles sur l'interaction, éd. PUL, P.13-32.
  25. Berthoud A.-C. (1996) : Paroles à Propos. Approche énonciative et interactive du topic, Paris, éd. Ophrys.
  26. Besse H. (1980): "Enseigner la compétence de communication ?", Le français dans le monde, n°153, mai-juin, Paris, P.41-47.
  27. Bigot V. (2002) : "Les comportements langagiers tutélaires des enseignants: réflexion sur la mise en discours des activités cognitives des apprenants" in Cicurel F., Véronique D. (coordonné par) Discours, action et appropriation des langues, Presse Sorbonne Nouvelle, P.67- 86.
  28. Blanche-Benveniste C. (1986) : "La syntaxe et le français parlé", ELA n°63, P.16-22.
  29.  Blanche-Benveniste C. (1990) : Le français parlé, éd. CNRS.
  30. Blanche-Benveniste C. (1997) : Approche de la langue parlée en français, éd. Ophrys.
  31. Blanche-Benveniste C. (1999) : "Constitution et exploitation d'un grand corpus", Revue française de linguistique appliquée, vol IV-1 / juin. P. 65-74.
  32. Blanche-Benveniste C., Bilger M. (1999) : ""Français parlé–oral spontané" Quelques réflexions" Revue française de linguistique appliquée : l’oral spontané, vol. IV-2, P. 21-30.
  33. Blondel E. (1996 a) : "La paraphrase dans le discours d'enseignement au niveau 3", in Le discours : enjeux et perspectives , le Français dans le monde, recherches et applications, P.94-100.
  34. Blondel E. (1996 b) : "La reformulation paraphrastique : une activité discursive privilégiée en classe de langue", Les Carnets du Cediscor n°4, La construction interactive des discours de la classe de langue, Presses de la Sorbonne Nouvelle. P.47-60.
  35. Bogaards P. (1991) : Aptitude et affectivité dans l'apprentissage des langues étrangères. Paris, Didier, Coll. Langues et apprentissage de langue.
  36. Bouchard R. (1983) : "Les échanges langagiers en classe de mathématiques", in Petitjean A., Romian H. (dir.) Actes du 2 e Colloque International de Didactique du Français Langue Maternelle, Paris, INRP, P.204-225.
  37. Bouchard R. (1991) : "Repères pour un classement sémiologique des événements communicatifs", ELA n°83 Textes/discours, types et genres. P.29-62.
  38. Bouchard R. (1992) : "Erreurs pragmatiques, profils interactionnels et situation de production du discours", in Actes du VIIIe Colloque International, Acquisition et enseignement /apprentissage des langues, Grenoble mai 1991, P.446-452.
  39. Bouchard R. (1994) : "De l'oral à l'écrit en français langue étrangère : les procédés d'intégration discursive", in Bulletin suisse de linguistique appliquée n°59, L'acquisition d'une langue seconde : quelques développements théoriques récents, Py B. (éd.), P.103-126.
  40. Bouchard R. (1995) : "De l'enseignement de la langue orale à l'entraînement aux pratiques dialogiques", Lidil, n°12, L'interaction en question, P.97-118.
  41. Bouchard R. (1996) : "L'étude de la production discursive", Le Français dans le monde, n°spécial recherches et applications, Le discours : enjeux et perspectives, P.172-182.
  42. Bouchard R. (sous dir.) (1999) : « La réalisation orale des discours spécialisés : procédés de mise en discours et problèmes de réception en L2 » BIDUL n°2, Analyse des discours spécialisés, éd. PUL. P.39-62.
  43. Bouchard R. (2000 a) : "De l'énoncé au discours oral : processus interactionnel, élaboration syntagmatique et construction paradigmatiques", in Berthoud A.-C., Mondada L. (dir.), Modèles du discours en confrontation, éd. Peter Lang, coll. Sciences pour la communication n° 61, P. 97-115.
  44. Bouchard R. (2000 b) : "M'enfin !!! Des "petits mots" pour les "petites" émotions ? in Plantin C., Doury M., Traverso V. (dir.), Les émotions dans les interactions, éd. PUL, P.223-238.
  45. Bouchard R., Parpette C., Pochard J.-C. (à paraître fin 2003) : "Le cours magistral et son double, le polycopié : relations et problématique de réception en L2", Cahiers du Français Contemporain.
  46. Bousquet S. (1996) : "Malentendus en situation exolingue d'enseignement / apprentissage", Les Carnets du Cediscor n°4, La construction interactive des discours de la classe de langue, Presses de la Sorbonne Nouvelle. P.153-172.
  47. Bouza-Alvarez I. (1996) : "Enseignement apprentissage du français dans les différents domaines d'activités", Revue de phonétique appliquée, n°118-119, Mons, Belgique. P.17-26.
  48. Bronckart J.-P. et al. (1985) : Le fonctionnement des discours, Paris, éd. Delachaux et Niestlé.
  49. Bronckart J.-P. (1996) : "Genres de textes, types de discours et opération psycholinguistique", Enjeux n°37:38 Types et genres textuels, P.31-47.
  50. Cali C. (2001) : "Les échanges rituels dans les conférences internationales", Les Carnets du Cediscor n°7, Interactions et discours professionnels : usage et transmission, Presses de la Sorbonne Nouvelle, P.173-186.
  51. Calmy A.-M. (1997) : "Dossier pédagogique : la visite touristique guidée", in Point commun n°2, la revue du français des affaires et des professions, Chambre de commerce et d'industrie de Paris, P. 15-25.
  52. Candel D. (1994) : "Le discours définitoire : variations discursives chez les scientifiques", in Moirand S. et al (dir.), Actes de Colloque en Sorbonne, Parcours linguistiques de discours spécialisés , septembre 1992, P. 33-44.
  53. Causa M. (2001) : "De la simplification en classe de français, langue professionnelle", Les Carnets du Cediscor n°7, Interactions et discours professionnels : usage et transmission, Presses de la Sorbonne Nouvelle, P.51-64.
  54. Chanmisri S. (1988) : Étude prospective pour un enseignement du français du tourisme en Thaïlande. Thèse de Doctorat, Université de Franche Comté.
  55. Charaudeau P. (1994): "Catégories de langue, catégorie de discours et contrat de communication", in Moirand S. et al (dir.), Actes de colloque en Sorbonne, Parcours linguistique de discours spécialisés, éd. Peter Lang, P. 315-325.
  56. Charaudeau P., Maingueneau D. (dir.) (2002) : Dictionnaire d'analyse du discours, éd. Seuil.
  57. Charolles M. (1994) : "Les plans d'organisation du discours et leurs interactions", in Moirand S. et al (dir.), Actes de colloque en Sorbonne, Parcours linguistique de discours spécialisés, éd. Peter Lang, P. 301-314.
  58. Cicurel F. (2001) : "Quand le français langue professionnelle est l'objet de l'interaction", Les carnets du Cediscor n°7, Interactions et discours professionnels, P. 21-36.
  59. Cicurel F. Doury M. (2001) : Avant propos, Les carnets du Cediscor n°7, Interactions et discours professionnels, P. 11-17.
  60. Colletta J.-M. (1991) : "La conversation "exolingue": Quel objet ? Quelles spécificités ? Quelles compétences en jeu ?", in Russier C., Stoffel H., Véronique D. (dir.), Interaction en Langue Étrangère, Aix en Provence, Publications de l'Université de Provence. P. 95-106.
  61. Colletta J.-M. (1992) : "De l'exolingue à l'exocommunication", in Actes du VIII Colloque International Acquisition et enseignement/apprentissage des langues, Grenoble, mai 1991, Lidilem, P. 32-38.
  62. Colletta J.-M., (1995) : "Qui parle, et pourquoi ? Examen critique de quelques approches de l'interaction", LIDIL n° 12, L’interaction en question, P.43-65.
  63. Cortès J. (1977) : « Rapport introductif : français scientifique, français instrumental et français fonctionnel, essai de définition », Actes de colloque organisé par AUPELF, Strasbourg. P.84-92.
  64. Coste D. (1991): "Genres des textes et modes discursifs dans l'enseignement / apprentissage des langues", ELA n°83, Textes/discours, types et genres. P.75-88.
  65. Cucunuba E. (2001) : "Rôle des énoncés à caractère commentatif dans l'enseignement du français comme langue professionnelle", Les Carnets du Cediscor n°7, Interactions et discours professionnels : usage et transmission, Presses de la Sorbonne Nouvelle, P.51-64.
  66. Cuq J.-P. (1996) : Une introduction à la didactique de la grammaire en français langue étrangère, éd. Didier/Hatier.
  67. Cuq J.-P. Gruca I. (2002) : Cours de didactique du français langue étrangère et seconde, éd. PUG.
  68. Danon–Boileau L. (1994) : « La personne comme indice de modalité » in Faits de langue n°3 La Personne, éd. PUF, Paris. P. 159-167.
  69. Darot M. (1989) : "A quoi sert l'analyse de discours", Reflet n°31, Publics spécialisés, Paris, P.23-27.
  70. Darot M. (1990) : "Les techniques de simulation et l'enseignement du FLE à des publics spécialisés" Le Français dans le monde, n° spécial Recherche et applications, Publics spécifiques et communication spécialisée, éd. Hachette, P.123-129.
  71. Darot M. Lebre-Peytard L. (1989) : "Oral : les hésitations", Le Français dans le mond, n°180, P.102-104.
  72. Davoine J.-P. (1982) : « Des exercices pour les connecteurs de l’oral » in acte du colloque, Lyon 2 mars 1981 Didactique des langues étrangères, éd. PUL, P. 109-130.
  73. Davoine J.-P. (1980) : "Des connecteurs phatiques", in Le discours polémique, éd. PUL, P.83-108.
  74. Debaisieux J.-M. (2001) : "Vous avez dit "inachevé" : de quelques modes de construction du sens à l'oral", Le Français dans le monde, recherches et applications, Oral : variabilité et apprentissages, P.53-62.
  75. Debrock M. (1999) : "Le manque de "naturel" des interactions du non-francophone en français", Faits de langue n°13, Oral- écrit : formes et théories, éd. Ophrys, P.46-56.
  76. Deschamps H. (1999) : "Les indices du sujet", BIDUL, n°2, De l'écrit à l'oral, P.85-100.
  77. De Gaulmyn M.-M. (1987 a) : "Les régulateurs verbaux : le contrôle des récepteurs", in Cosnier J. et Kerbrat-Orecchioni C. (dir.), Décrire la conversation, éd. PUL, P. 203- 223.
  78. De Gaulmyn M.-M. (1987 b) : "Reformulation et planification métadiscursive", in Cosnier J. et Kerbrat-Orecchioni C. (dir.) : Décrire la conversation, éd. PUL, P. 167-199.
  79. De Gaulmyn M.-M. (1999) : "Les techniques syntaxiques de reformulation : du plan écrit au cours magistral" in BIDUL n°2, analyse des discours spécialisés, éd. PUL. P.63-84.
  80. De Gaulmyn M.-M. (2000) : "Processus de reformulation dans des tâches d'écriture collective", in Berthoud A.-C., Mondada L. (dir.), Modèles du discours en confrontation, éd. Peter Lang, P.79-96.
  81. De Heredia C. (1984) : "Intercompréhension et malentendus. Étude d'interaction entre étrangers et autochtones", Langue Française, n°71, septembre, éd. Larousse, P. 48-69.
  82. De Heredia C. (1990) : "Intercompréhension et malentendus. Étude d'interactions entre étrangers et autochtones", in François Frédéric (dir.), La Communication Inégale, Neuchâtel, éd. Delachaux et Niestlé, P. 213-238. (Article publié également en 1986, Langue Française, n°71, P.48-69).
  83. De Nuchèze V. (1995) : "Contribution à la réflexion sur la dialectique du même et de l'autre dans les systèmes interactionnels", Lidil n°12, L'interaction en questions, P.17-42.
  84. De Nuchèze V. (1998) : Sous les discours, l’interaction, Paris, éd. L’Harmattan.
  85. De Nuchèze V., Colette J.-M. (2002) : Guide terminologique pour l'analyse des discours, éd. Peter Lang.
  86. De Pietro J. F. (1988 a) : "Conversations exolingues, une approche linguistique des interactions interculturelles", in Cosnier J., Gelas N., Kerbrat-Orecchioni C. (dir.), Échanges sur la conversation, Paris, éd. du CNRS, P. 251-267.
  87. De Pietro J. F. (1988 b) : "Vers une typologie des situations de contacts linguistiques", Langage et société n° 43, P.65-89.
  88. De Pietro J. F., Mattey M., Py B. (1988) : "Acquisition et contrat didactique: les séquences potentiellement acquisitionnelles dans la conversation exolingue", in Actes de 3 ème colloque Régional de linguistique. Rencontres régionales, Strasbourg 28-29 avril 1988. P. 99-124.
  89. De Salins G.-D. (1987) : « Signaux prosodiques et marqueurs discursifs dans les opérations d’alignement d’une conversation dominante : exemple du discours de l’enseignant », ELA n° 66. P.118-133.
  90. De Salins G.-D. (1992) : Une introduction à l'ethnographie de la communication. Paris, éd. Didier.
  91. Debrock M. et al (1999) : « Le manque du "naturel" des interactions du non-francophone en français », Faits de langue n° 13 Oral- écrit : formes et théories, éd. Ophrys, Paris, P. 46-56.
  92. Delomier D. (1999) : "Hein particule désémantisée ou indice de consensualité ?" Faits de langue n° 13 Oral- écrit : formes et théories, éd. Ophrys, Paris, P.137-149.
  93. Duez D. (1999) : « La fonction symbolique des pauses dans la parole de l’homme politique », Faits de langue n° 13 Oral- écrit : formes et théories, éd. Ophrys, Paris, P. 91-97.
  94. Eurin Balmet S., Henao de Legge M. (1992) : Pratiques du français scientifique. Hachette, AUPELF.
  95. Faerch C., Kasper G. (1980) : "Stratégies de communication et marqueurs de stratégies", Encrages, P.17-24.
  96. Fernandez-Vest J. (1994) : Les particules énonciatives, éd. PUF.
  97. Frandsen F. (1998) : "Langue générale et langue de spécialité – une distinction asymétrique ? in Gambier Y. (dir.), Discours professionnels en français, Scandinavian University Studies, éd. Peter Lang, P.15-34.
  98. Gadet F. (1989) : Le français ordinaire, éd. A. Colin
  99. Galisson R., Coste D. (1976) : Dictionnaire de didactique des langues, Paris, éd. Hachette.
  100. Gambier Y. (1998a) : "Le français dans les communications spécialisées : bilan mitigé", in Gambier Y. (dir.), Discours professionnels en français, Scandinavian University Studies , éd. Peter Lang, P.35-62.
  101. Gambier Y. (1998b): "Le français dans les communications spécialisées : bilan mitigé", in Gambier, Y. (éd.), Discours Professionnels en français, éd., Peter Lang, P. 35-62.
  102. Germain C. (1993) : "Analyse conversationnelle et structure hiérarchique d'une leçon de L.E", Les carnets de Cediscor 2 : Discours d'enseignement et discours médiatique. P. 17-26.
  103. Giacomi A., Houdaifa, Vion R. (1984) : "Malentendus et/ou incompréhensions dans le dialogue interculturel : à un entendeur salut !", in Noyau C., Porquier R. (dir.), Communiquer dans la langue de l'autre, Paris, Presses universitaires de Vincennes, P. 79-98.
  104. Giacomi A., de Heredia C. (1986) : "Réussites et échecs dans la communication linguistique entre locuteurs francophones et locuteurs immigrés", langages, n°84, Paris, Larousse, P. 9-24.
  105. Goffman E. (1981) : Façons de parler, (1987, trad. française), Les éditions de Minuit.
  106. Gremmo M.-J. (1997) : "Matériaux d'enseignement et apprentissage de langue : les options didactiques des 'modules de français pour les professionnels du tourisme'", Crapel n°23, Université Nancy 2, P.63-79.
  107. Gremmo M.-J. (2001) : "C'est moi qui parle : propositions pour l'enseignement/apprentissage de l'expression orale en langue étrangère", Le Français dans le monde, recherches et applications, Oral : variabilité et apprentissages, P.121-125.
  108. Grice H. P. (1979) : "Logique et conversation", Communications n°30, Paris, éd. Seuil, P. 57-72.
  109. Griggs P. (2002) : "A propos de l'effet de l'activité métalinguistique sur les processus de production en L2", in Cicurel F., Véronique D. (dir.), Discours, action et appropriation des langues, Presse Sorbonne Nouvelle, P. 53-65.
  110. Guaïtella I. (1999) : « Réitération et énumération : approche des fonctions discursives de l’intonation » Faits de langue n° 13 Oral- écrit : formes et théories, éd. Ophrys, Paris, P.150-156.
  111. Guides Bleus (2001) : Jordanie, éd. Hachette tourisme.
  112. Guerrero L. (1991) : La spatialisation dans le discours du tourisme, Mémoire de DEA, Université Paris III Sorbonne Nouvelle.
  113. Haddad S. (1998) : L’enseignement/apprentissage du français sur objectifs spécifiques : le français du tourisme en Jordanie. Thèse de Doctorat, Université de Franche Comté.
  114. Henao M. (1989) : « Publics spécialisés », Reflet n° 31 juin, P. 18-27.
  115. Hutchinson T., Waters A. (1987) : English for Specific Purposes. A learning centred approach, Cambridge University Press, Cambridge.
  116. Ishikawa F. (2001) : "Métalangages pour la transmission de savoir-faire et de savoir–dire", Les Carnets du Cediscor n°7, Interactions et discours professionnels : usage et transmission, Presses de la Sorbonne Nouvelle, P.65-80.
  117. Jeanneret Th., Py B. (2002) : "Traitement interactif de structures syntaxiques dans une perspective acquisitionnelle", in Cicurel F., Véronique D. (dir.), Discours, action et appropriation des langues, éd. Presse Sorbonne Nouvelle, P.37-52.
  118. Kattiyapikul S. (1995) : Eléments nécessaires à l’élaboration d’une didactique du français du tourisme en Thaïlande. Thèse de doctorat, Université de Franche-Comté.
  119. Kerbrat-Orecchioni C. (1988) : "La notion de "place" interactionnelle ou les taxèmes qu'est ce que c'est que ça ?", in Cosnier J., Gelas N., Kerbrat-Orecchioni C. (dir.), Echanges sur la conversation, P.185-197.
  120. Kerbrat-Orecchioni C. (1990) : Les interactions verbales, tome 1, éd. A. Colin
  121. Kerbrat-Orecchioni C. (1991): "Variations culturelles et universaux dans les systèmes conversationnels", Communication au Premier Colloque International, L'analyse des interactions, Aix en Provence.
  122. Kerbrat-Orecchioni C. (1992) : Les interactions verbales, tome 2, éd. A. Colin
  123. Kerbrat-Orecchioni C. (1994) : Les interactions verbales, tome 3, A. éd. Colin
  124. Kerbrat-Orecchioni C. (1995) : "Variations culturelles et universaux dans les systèmes conversationnels", in Véronique D., Vion R. (dir.), Modèles de l'interaction verbale, P.97-111.
  125. Kerbrat-Orecchioni C. (1996a) : La conversation, éd. Seuil (Mémo)
  126. Kerbrat-Orecchioni C. (1996b) : "L'analyse des conversations : perspectives actuelles", Le Français dans le monde, recherches et applications : Le discours : enjeux et perspectives. Juillet, P. 30-35.
  127. Kerbrat-Orecchioni C. (1999) : "L'oral dans l'interaction : une liberté surveillée", Revue française de linguistique appliquée, Oral Spontané, Volume IV – 2 / décembre 1999. P.41-56.
  128. Kleiber G. (1997) : « Dialogue, déixis et anaphore » in Dialogique, actes du colloque, université de Maine 1994, éd. Peter Lang, P.161-182.
  129. Laforest M. (1992) : Le back-chantel en situation d'entrevue, Québec CIRAL, Recherches sociolinguistiques / 2.
  130. Larsson B. (1992) : "Enseigner quel français du tourisme", Le français dans le monde, n°247, P.54-58.
  131. Lehmann D. (1989) : "Publics spécialisés: quelques éléments de lexique", Reflet, n° 31, P. 19
  132. Lehmann D. (1993a) : Objectifs spécifiques en langue étrangère, éd. Hachette.
  133. Lehmann D. (1993b) : “La communication spécialisée est un bouillon de cultures”, Le français dans le monde n°260 oct, P. 40-44.
  134. Lèbre-Peytard M. (1990) : Situation d’oral : documents authentiques : analyse et utilisation, éd. Clé International.
  135. Lèbre-Peytard M. (1993) : "Oral/scriptural : opérations de transcodage dans des travaux d'étudiants", in Mélanges offerts à Jean Peytard II, Annales littéraires de l'université de Besançon, P. 771-789.
  136. Lerat P. (1995) : Les langues spécialisées, éd. PUF.
  137. Luzzati D., Beacco J.-C. et al (éds.) (1997) : Le Dialogique, actes de colloque international sur les formes philosophiques, linguistiques, littéraires et cognitive du dialogue, Université de Maine, 15-16 sep. 1994, coll. Sciences pour la communication, éd. Peter Lang.
  138. Luzzati D. (1982) : "Ben appui du discours", Le Français moderne, n° 50, P193-207.
  139. Luzzati D. (1996) : "Modélisation des conversations en interaction didactique", Le français dans le monde, Recherches et applications, Le discours : enjeux et perspectives, P. 78-84.
  140. Maingueneau D. (1991) : L'analyse du discours : introduction aux lectures de l'archive, éd. Hachette.
  141. Maingueneau D. (1994) : L'énonciation en linguistique française, éd. Hachette.
  142. Maingueneau D. (1996a) : Les termes clés de l’analyse du discours, éd. Seuil.
  143. Maingueneau D. (1996b) : "L'analyse du discours en France aujourd'hui", Le Français dans le monde, n° spécial, Le discours : enjeux et perspectives, P.8-15.
  144. Maingueneau D. (1998) : Analyser les textes de communication, éd. Dunod.
  145. Mathey M. (1995) : "Analyse de l'interaction en situation de contact : évolution et perspective", Lidil n°12, Presses Universitaires de Grenoble, P. 119-134.
  146. Moeschler J. (1985) : Argumentation et conversation : éléments pour une analyse pragmatique du discours, éd. Hatier, Col. LAL.
  147. Moeschler J., Reboul A. (1994) : Dictionnaire encyclopédique de pragmatique, éd. Seuil.
  148. Moirand S. (1990a) : «Décrire des discours produits dans des situations professionnelles», Le Français dans le monde, recherches et applications : Publics spécifiques et communication spécialisée, P.53-62.
  149. Moirand S. (1990b) : «Régularités et variabilités des discours de la médecine», The (E)specialist vol II n°1, Sao Polo. P.22-50.
  150. Moirand S. (1990c) : "Pour une linguistique de discours adaptée à des objectifs didactiques", in Conférence plénière au Congrès international de l'AILA, avril 1990, Journal of Applied Linguistics, Université de Thessalonique, Grèce, P.59-74.
  151. Moirand S. (1991) : « Quelles descriptions linguistiques dans les domaines de spécialité ?» in DELTA, Université PUC-SP, Sao Paolo. P.1-12.
  152. Moirand S. (1992a) : "Autour de la notion de didacticité", in Les Carnets du Cediscor n°1, Paris, Presses de la Sorbonne Nouvelle, p. 9-31.
  153. Moirand S. (1992b) : "La présence de l'autre comme manifestation discursive d'une intention de "didacticité"", in Cahiers de l'institut des langues et des sciences de langage, université de Lausanne, n°2, P. 173-193.
  154. Moirand S. (1993) : "La construction de l'exposition discursive", in conférence plénière d'ouverture au Colloque annuel international de l'AFLS Association for french language studies), Université de Provence, 15-18 septembre 1993. P.51-69.Papiers de travail n°6, Cediscor).
  155. Moirand S. (1995) : "L'évaluation dans les discours scientifiques et professionnels", in Les carnets du Cediscor n°3, Les enjeux des discours spécialisés. Presses de Sorbonne Nouvelle. P.81-93.
  156. Moirand S. (1997) : "Entrées linguistiques dans des discours de transmission de connaissances", in Où va le français ? AFLA, Travaux et recherches en linguistique appliquée, série B, n°1, Amesterdam, éd. De Werelt, P.81-90.
  157. Moirand S. (1999) : "Les dimensions dialogiques d'une catégorie discursive : l'explication", in Gambier Y., Suomela-Salmi E. (dir.), Jalons pour le 75 e anniversaire de l'enseignement du français à l'université de Turku, Université de Turku, Finlande, P.71-87.
  158. Moirand, S., Peytard, J. (1992) : Discours et enseignement du français, éd. Hachette.
  159. Mondavio A. (1991) : "Exercices de style pour le guide", Le français dans le monde, n°238, P.53-58.
  160. Morel M.-A. (1992) : « Les présentatifs en français », in La deixis, colloque à la Sorbonne, éd. PUF, P507-517.
  161. Morel M.-A., Danon-Boileau L. (1998) : Grammaire de l’intonation, Bibliothèque de Faits de Langues, éd. Ophrys.
  162. Mortureux M.-F. (1992) : "Didacticité et discours "ordinaire"", Les Carnets du Cediscor n°1, Un lieu d'inscription de la didacticité : les catastrophes naturelles dans la presse quotidienne, Presses de la Sorbonne Nouvelle, P.21-32.
  163. Mourlhon-Dallies F. (1993) : "Variations discursives d'écrits touristiques: l'exemple de Venise", in Moirand S., Ali Bouacha A., Beacco J.-C., Collinot A. (dir.), Colloque en Sorbonne, Parcours linguistiques de discours spécialisés, éd. Peter Lang, P.231- 239.
  164. Mourlhon-Dallies F. (1995) : Une méthodologie pour l’analyse linguistique de genres discursifs produits en situations professionnelles : étude d’écrits touristiques sur Venise en quatre langues. Thèse de Doctorat, Université de la Sorbonne Nouvelle, Paris III.
  165. Mourlhon-Dallies F. (1996): "De la description des discours à la construction de l'exposition discursive", Le Français dans le monde, recherches et applications: Le discours : enjeux et perspectives, juillet, P. 150-155.
  166. Noyau C. (1984): "Communiquer quand on ignore la langue de l'autre", in Noyau C., Porquier R. (dir.), Communiquer dans la langue de l'autre, Paris, Presses Universitaires de Vincennes, P. 8-36.
  167. Parpette C. (1993) (éds.) : "Le français de spécialité, une notion paradoxale ?", in Actes du séminaire organisé à Lyon 2, Discours de spécialité en FLE : diversité des approches, 12 juin 1993, P.1-2.
  168. Parpette C. (1997) : "Le discours oral : des représentations à la réalité", Actes du colloque Les linguistiques appliquées et les sciences du langage, 14-15 novembre 1997, université Strasbourg 2. ISBN 2-9512597-0-0
  169. Parpette C. (2002a) : "Le cours magistral, un discours oralographique : effet de la prise de notes des étudiants sur la construction du discours de l’enseignant", in Gauthier R, Meggori A. (dir.), Actes du colloque Langages et significations : L’oralité dans l’écrit et réciproquement, Albi – juillet 2002, P.261-266
  170. Parpette C. (2002b) : "Intégration de la formation linguistique professionnelle dans les cursus universitaires : légitimité et limites de la démarche", in Actes du colloque, Les langues de spécialité, Université de Bohême de l’ouest, 20-22 septembre 2001, P. 19-29
  171. Parpette C. (2003) : "Enseigner l’oral, enseigner l’écrit : pour une approche contrastive", Bulletin de l’ALES, n° spécial : Problématique du FLE , actes de la journée d’étude du 21 juin 2002, P. 17-26.
  172. Perret M. (1994) : L’énonciation en grammaire du texte, Paris, éd. Nathan.
  173. Petitjean A. (1989) : «Les typologies textuelles», Pratiques n°62, P. 86-125.
  174. Pochard J.-C. (1999) : « Métamorphoses discursives : du savoir dire au dire » BIDUL n°2, Analyse des discours spécialisés, éd. PUL, P21-38.
  175. Pollet M.-C. (2001) : Pour une didactique des discours universitaires : étudiants et système de communication à l'université, éd. DeBoeck université.
  176. Porcher L. (1976) : « Monsieur Thibaud et le bec Bunsen » ELA, n° 23 juillet -sep, Paris, Didier, P. 6-17.
  177. Porquier R. (1984) : "Communication exolingue et apprentissage des langues", in Py B. (éd.) Actes du colloque Acquisition d'une langue étrangère III, Presses Universitaires Paris VIII Vincennes, Neuchâtel, Encrages, Centre de linguistique appliquée, P.17-47.
  178. Portine H. (1990) : «Les langues de spécialité comme enjeux de représentations», Le Français dans le monde, n° spécial : Publics spécifiques et communication spécialisée, P. 63-71.
  179. Py B. (1990): "Les stratégies d'acquisition en situation d'interaction", Le Français dans le monde, numéro spécial, Recherches et applications, février-mars, Paris, P. 81-88
  180. Py B. (1995) : "Interaction exolingue et processus d'acquisition", in Mondada L. (éd.), Formes linguistiques et dynamiques interactionnelles. Cahiers de l'ILSL n°7, Lausanne, Université de Lausanne. P.159-174.
  181. Robert J.-P. (2002) : Dictionnaire pratique de didactique du FLE, coll. L'essentiel.
  182. Roulet E (1991) : "Une approche discursive de l'hétérogénéité discursive", ELA n°83, P.117-130.
  183. Roulet E. (1997) : « L’analyse du dialogue comme forme et comme activité discursive » in Luzzati D., Béacco J.-C. et al (dir.), Le Dialogique, Actes du colloque, université De Maine 1994, éd. Peter Lang, P.97-122.
  184. Roulet E. (1999) : La description de l’organisation du discours, éd. Didier, col. LAL, Paris.
  185. Royis P., Parpette C. (2000) : "Le dédoublement discursif dans le discours pédagogique", in Changing landscapes in language and language pedagogy : Texte, orality and voice, P. 209-226.
  186. Sarfati G.-E. (1997) : Éléments d’analyse du discours, éd. Nathan.
  187. Schneuwly B. (1987): "Quelle typologie de textes pour l'enseignement ? Une typologie des typologies", in J. L. Chiss, J.P. Laurent, J.C. Meyer, H. Romian, B. Schneuwly (dir.). Apprendre/enseigner à produire des textes écrits, Bruxelles, éd. De Boeck.
  188. Schneuwly B. (1991) : "Diversification et progression en DFLM : l'apport des typologies", ELA n°83, P. 131-141.
  189. Shehadeh S. (1998) : Pour un curriculum humaniste des langues étrangères : Propositions pour la conception d’un curriculum du français langue étrangère destiné aux écoles jordaniennes. Thèse de doctorat, Université de la Sorbonne Nouvelle Paris III Censier.
  190. Sitri F. (1995) : "L'incise : un point d'hétérogénéité dans les échanges entre pairs", Les carnets du Cediscor 3 : les enjeux des discours spécialisés, P. 173-187.
  191. Sitri F. (1996) : "Situations d'argumentation orales : la construction de l'objet de discours", Le Français dans le monde, recherches et applications : Le discours : enjeux et perspectives, juillet, P. 156-163.
  192. Traverso V. (1998) : Analyse des conversations, éd. PUL
  193. Traverso V. (sous la dir.) (2002) : "Autour de la mise en œuvre d'une comparaison interculturelle : l'exemple des comportements confirmatifs dans des émissions radiophoniques françaises et syriennes", in Perspectives interculturelles sur l'interaction, Presses Universitaires de Lyon. P.33-51.
  194. Trognon A. (1997) : « Psychologie de l’échange parlé » in Dialogique, actes du colloque, université de Maine 1994, éd. Peter Lang, P195-206.
  195. Véronique D., Vion R. (éds.) (1995) : Modèles de l’interaction verbale, publication de l’université de Provence.
  196. Varga A. K. (1989) : Discours, récit, image, éd. Pierre Mardaga.
  197. Viollon P. (1994) : La communication touristique, Que sais-je ? éd. PUF.
  198. Vion R. (1992) : La communication verbale : analyse des interactions, Hachette
  199. Vion R. (1995): "Le sujet et l'espace interactif", in Véronique D., Vion R. (dir.). Des savoir-faire communicationnels, Publications de l'université de Provence, P. 267- 280.
  200. Vion R. (1997) : « La linguistique et le dialogue » in Dialogique, actes du colloque, Université de Maine 1994, éd. Peter Lang, P.217-227.
  201. Vion R., Mittner Michèle (1986) : "Activité de reprise et gestion des interactions en communication exolingue", Langages n°84, P. 25-41.
  202. Vincent D. (1993) : Les ponctuants de la langue et autres mots du discours, Québec, éd. Nuit Blanche.
  203. Winkin Y. (1996) : Anthropologie de la communication : de la théorie au terrain, Deboeck Université.