Analyse Linguistique

La catégorisation des verbes utilisés par les étudiants selon la grille par classification de verbes, a montré que les étudiants emploient beaucoup de verbes de mouvement et de verbes de changement d’état, très peu de verbes d’états et presque pas d’existentielle. Résultat conforme avec l’analyse par niveaux de savoir.

En tenant compte de la langue dans laquelle le verbe est exprimé, il a été observé que les verbes de mouvement sont exprimés à 98,5 % en arabe tunisien malgré la langue d’enseignement. Les verbes d’état sont à 26 % exprimés en français. Il est possible que les verbes de mouvement couramment exprimée en tunisien dans la vie de tous les jours se transfert facilement, alors que décrire l’état d’un système (objet ou évènement) n’est pas une idée qui se transfert directement depuis la vie quotidienne.

Les étudiants qui abordent un nouveau domaine, doivent faire fonctionner un processus de transfert de connaissances soit depuis la vie quotidienne, soit depuis les connaissances scientifiques.

Ce phénomène ne peut pas être observé avec des élèves monolingues ; le code switching pourrait être un indicateur.