Thèse présentée à l’Institut des Sciences Cognitives
de l’Université Lumière-Lyon 2
Pour l’obtention du titre de Docteur en Sciences Cognitives (mention :Sciences du langage)
Thèse présentée à la Faculté des Lettres de l’Université de Genève
Pour l’obtention du titre de Docteur ès Lettres, mention Linguistique
La représentation cognitive du temps et de l’espace : étude pragmatique des données linguistiques en français et dans d’autres langues
le 6 septembre 2004
Jury :
Professeur Eric Wehrli : Président du jury
Professeurs Anne Reboul, Jacques Moeschler : Directeurs
Professeur Ira Noveck
Professeur Nicholas Asher
Professeur Peter Kosta

Pour mon fils Dusan qui me fait rire, rêver et vivre.
To K, because of dd, fairies and game theory. I zbog njegove duse.

Remerciements

Tout d’abord et avant toute chose, je remercie Anne Reboul et Jacques Moeschler pour leur direction, soutien et amitié. Ils ont non seulement contribué à la création et à la finalisation de cette thèse, mais aussi à mon évolution intellectuelle. Les longues discussions avec Anne à Ste-Cécile et à l’Institut des Sciences Cognitives à Lyon m’ont aidé non seulement à comprendre le temps et l’espace mais aussi moi-même.

Ensuite, je tiens à remercier Nicholas Asher, qui m’a fait sortir du cauchemar politique et intellectuel de la Serbie en 1999, qui m’a fait venir à Genève, et qui a toujours cru que j’allais faire une bonne thèse et que j’allais être heureuse. J’espère que je ne l’ai pas déçu.

De même je suis reconnaissante à Barbara Partee qui m’a toujours encouragée et qui a accepté d’être membre du jury de ma thèse. Malheureusement, elle ne peut venir pour la soutenance. Mais je sais qu’elle sera avec moi.

Il convient de mentionner que, pendant mes études post-grades, j’ai été boursière de la Faculté des Lettres à Genève, de la Confédération Suisse, du Fonds Charles Bally et du Gouvernement Français. Sans leur aide, je n’aurais jamais pu habiter et étudier à Genève, fréquenter l’Institut des Science Cognitives à Lyon et participer à de nombreuses conférences internationales.

Je remercie aussi tous mes informants qui répondaient assidûment à mes questionnaires (surtout Izumi Tahara). Sans leur aide la partie constrastive de cette thèse n’existerait pas. Merci aussi à Ted et Marvin Kang’ethe pour m’avoir appris à parler le Swahili. Asanti sana, watoto wazuri!

Il ne faut surtout pas oublier mes amis à Genève : Louis, Marina, Mme Valérie et Mr. Antoine de Saussure, je me souviendrai toujours de leur bonté et de leur générosité ; et la famille Béguelin : j’ai passé des moments de gaîté dans leur maison.

Et j’ai passé aussi des jours magnifiques avec Alex, Nath, Axel et Abi Moeschler dans leur maison à Ste-Cécile. Je remercie surtout la Fée Abi pour toutes ses potions magiques, son humour et ses corrections orthographiques. C’est une vraie Fée-linguiste, je vous assure.

Sans l’encouragement et l’amitié de ma cousine Katarina et de mes amies Sanja et Milica, je ne sais pas comment j’aurais survécu à l’année passée qui fut longue, angoissante et difficile.

L’amour et le soutien de mes parents et de ma grand-mère restent un port de sécurité et de sérénité dans ma vie, dans les meilleurs moments et dans les pires. Je les remercie surtout pour tout ce qu’ils sont en train de faire pour mon fils Dusan.

Et Dusan ? Il est ma chanson de bonheur, mon matin plein de soleil, ma force. C’est à lui que je dédie cette thèse et aussi à K, ktêma eis aei.