5.5.2 - Les prépositions depuis, dès, à partirde, jusqu’à

Comme nous l’avons vu plus haut, ces quatre prépositions servent à indiquer l’étendue d’un événement sur la ligne du temps, en en établissant les bornes : le début pour les trois premières, la fin pour la quatrième. Nous commencerons par depuis et nous allons d’abord examiner les exemples attestés suivants :

  1. On l’avait depuis lors singulièrement embelli. (Mademoiselle de la Seiglière, Jules Sandeau)
  2. J’ai bien pleuré depuis hier et ma fièvre s’est calmée. (Père Goriot, Honoré de Balzac)
  3. Il avait perdu 36 000 d’hommes depuis le passage de Rhône jusqu’à son arrivée en Italie. (Histoire Romaine, Jules Michelet)
  4. Vous êtes distraite, Caroline, depuis quelque temps. (Le Notaire de Chantilly, Léon Gozlan)
  5. Vous êtes arrivé depuis deux mois seulement. (Le Notaire de Chantilly, Léon Gozlan)
  6. L’univers existait depuis toujours dans un état inchangé. (Une brève histoire du temps, Stephen Hawking)
  7. C’était un jeune homme entré depuis peu en service. (Le désert des Tartares, Dino Buzzati)
  8. Une superbe fête, comme le pays n’en a jamais vu, depuis le Prince de Condé. (Le Notaire de Chantilly, Léon Gozlan)
  9. C’est alors que le voyageur pousse un cri d’admiration en rencontrant cette borne sublime de la carrière qu’il a parcourue depuis les Alpes. (Histoire Romaine, Jules Michelet)
  10. Ils dominaient tous les pays situés sur la Méditerranée, depuis l’Etrurie jusqu’au Bosphore. (Histoire Romaine, Jules Michelet)
  11. Leur puissance, qui s’était étendue depuis les Alpes du Tyrol jusqu’à la Grande Grèce. (Histoire Romaine, Jules Michelet)
  12. Par ordre du sénat de Carthage, il répandit 30 000 Carthaginois depuis les colonnes d’Hercule jusqu’à Cerné. (Histoire Romaine, Jules Michelet)
  13. Couchez les sur un long sinapisme, de manière à l’envelopper de moutarde depuis la nuque jusqu’à la chute des reins. (Père Goriot, Honoré de Balzac)
  14. Dans la nuit de 19 au 20 mars, le village a été bombardé depuis l’usine de munitions. (Le Monde, 1994)
  15. Depuis sa fenêtre, Sturel plongeait sur un jeu de croquet installé dans une pelouse. (BarrèsCet exemple est emprunté à Wagner & Pinchon (1962).)
  16. Ils exerçaient toutes sortes de métiers, depuis l’orfèvrerie et la fabrication des armes, jusqu’à celui de tisserand et de corroyeur. (Récit des temps Mérovingiens, Augustin Thierry)
  17. Elle attaqua vivement toutes les touches en les remuant depuis l’ut d’en bas jusqu’au fa d’en haut. (Père Goriot, Honoré de Balzac)

Les exemples (26) à (34) sont clairement temporels, les exemples (35) à (42) plus nettement spatiaux. On remarquera que si depuis peut s’employer de façon isolée (sans qu’une borne ultérieure soit précisée), il est néanmoins souvent accompagné de jusqu’à qui précise l’autre borne temporelle ou spatiale. De façon large, on peut dire que depuis marque une origine temporelle ou spatiale, alors que jusqu’à marque l’aboutissement d’un processus spatial ou la limite d’une région temporelle. Par ailleurs, si depuis peut indiquer de façon précise la borne antérieure d’un processus temporel (cf. exemples (28) et (31)), il peut aussi l’indiquer de façon vague (cf. exemples (26), (29) et (32)). Enfin, il peut l’indiquer de façon déictique, en situant son point de repère relativement au point de la parole (S dans le système reichenbachien) et c’est le cas des exemples (27), (29), (30) et (32). Dans ses usages spatiaux, depuis semble beaucoup plus précis et ne semble pas situer son point de repère de façon déictique.

Commençons par une analyse rapide de depuis temporel, analyse dont nous verrons par la suite que l’on peut assez largement la transposer sur le plan spatial. Examinons le schéma suivant :

Figure 2 : depuis x (jusqu’à y) dans le domaine temporel
Figure 2 : depuis x (jusqu’à y) dans le domaine temporel

L’idée générale est simple : l’emploi de depuis dans le domaine temporel ouvre un segment sur la ligne du temps, segment qui peut ou non être borné à droite. S’il l’est, c’est par la cooccurrence avec depuis de jusqu’à qui insère une borne terminant le segment ouvert par depuis. Cette borne peut précéder S, coïncider avec S ou suivre S. On notera que l’on peut donner une analyse de depuis dans les termes de l’ontologie spatiale décrite au chapitre 4. Pour ce faire, on a besoin de deux notions, déjà utilisées précédemment, les notions de région et de borne. On pourrait objecter à l’usage de la notion de région dans le domaine temporel le fait que ce domaine est précisément unidimensionnel. Cependant, rien dans la définition de la notion de région n’impose qu’une région soit bi- ou tridimensionnelle. On pourrait donc considérer que le segment dont la borne antérieure sur la ligne du temps est indiquée par depuis est bien une région. Nous ne rappellerons pas ici la notion de région (cf. § 5.4), mais nous reproduirons en revanche la définition de la notion de partie de la borne et de la relation x borne y :

(x est une partie de la borne de y est égal par définition à pour tout z si z est une partie de x, alors z est une partie tangentielle de y)

(x borne y est égal par définition à x est une partie de la borne de y ou x est une partie de la borne du complément de y)

La formule (5.15) est celle qui nous intéresse ici parce qu’elle permet de rendre compte du fait que les bornes d’un événement (nous exceptons ici pour des raisons évidentes les achèvements) ne sont pas connectées, même si l’événement lui-même l’est ou s’il est auto-connecté. Pour rendre compte de depuis, nous avons cependant besoin d’une autre notion, celle de partie interne, dont voici la formule :

(x est une partie interne de y est égal par définition à x est une partie de y et pour tout z si z est connecté à x, alors z recouvre y)

Nous pouvons maintenant proposer la formule suivante :

(Depuis x, e est égal par définition à il existe e, tel que x borne la région de e et, pour tout z, si z est une partie interne de la région de e, alors x précède z)

On remarquera que si depuis n’est pas entièrement topologique, c’est à cause de la relation de précédence (<) qui repose sur une donnée étrangère, à savoir la flèche du temps.

Passons maintenant rapidement aux usages spatiaux de depuis, dont on se rappellera que, dans les exemples attestés ci-dessus, ils correspondent aux exemples (35) à (42). Attardons-nous un instant sur l’exemple (34) — que nous reproduisons ci-dessous en (43)) —, pour expliquer pourquoi on ne peut pas considérer qu’il s’agit ici d’un usage spatial, ce qui nous permettra d’indiquer ce que nous entendons par usage spatial :

  1. C’est alors que le voyageur pousse un cri d’admiration en rencontrant cette borne sublime de la carrière qu’il a poursuivie depuis les Alpes.

A première vue, on devrait penser que depuis les Alpes est un usage clairement spatial, étant donné que le complément de depuis désigne un lieu géographique. Cependant, il semble clair que, dans le cas de (43), les Alpes désignent un moment dans la carrière que le personnage dont le voyageur suit la vie a poursuivie de puis les Alpes.

Dès lors, on pourrait considérer qu’on a ici un exemple de coercion (cf. Pustejovsky 1995 et chapitre 2, § 2.5). Cependant, les choses ne sont pas nécessairement aussi simples. En effet, pour qu’il y ait coercion, il faudrait que la préposition depuis soit exclusivement temporelle, i.e. qu’elle ne puisse prendre comme argument qu’une expression renvoyant à une entité temporelle. Dans cette mesure, lorsque son argument est une expression renvoyant à une entité non-temporelle (spatiale pour prendre la possibilité pertinente ici), cette expression serait réinterprétée de telle façon qu’elle correspond à une entité temporelle et non-spatiale.

Avant d’aller plus loin dans l’analyse de l’exemple (43), nous voudrions ‘«’ ‘ mettre à plat »’ un présupposé de base dans une analyse de (43) en termes de coercion : ce présupposé consiste à considérer que depuis est une préposition exclusivement temporelle dont les usages spatiaux ne sont que des usages temporels déguisés (d’où la coercion de l’expression spatiale vers une interprétation temporelle, selon le mécanisme qui vient d’être décrit). Ceci s’accorde bien, par certains côtés, avec l’approche sémantique minimaliste que nous avons adoptée jusqu’ici et qui a décrite plus haut (cf. § 5.3.1). Comme nous le verrons, ce n’est cependant pas la seule possibilité qui s’accorde avec cette approche. C’est cependant la seule à justifier une approche de (43) en termes de coercion.

Avant d’examiner une approche exclusivement temporelle de depuis, passons rapidement en revue les différentes possibilités. Pour autant que nous puissions le voir, il y a quatre possibilités : (i) depuis pourrait être une proposition exclusivement 103 temporelle, (ii) une préposition exclusivement spatiale, (iii) une préposition spatio-temporelle (la sémantique rend compte simultanément des deux usages), (iv) deux prépositions homonymes, l’une temporelle et l’autre spatiale. Le tableau suivant présente les relations entre ces différentes possibilités, l’approche sémantique minimaliste défendue ci-dessus, la possibilité d’une analyse de certains usages en termes de coercion et, enfin, l’hypothèse de la localisation (dont on se rappellera qu’elle dit que la représentation linguistique du temps — entre autres — est dérivée de celle de l’espace) :

Tableau 2 : les différentes analyses possibles de depuis
  Depuis temporel Depuis spatial Depuis spatio-temporel Depuis spatial + depuis temporel
Sémantique minimaliste + + +
Coercion + +
Hypothèse de la localisation + +

Peut-on donc défendre une approche de depuis qui en fasse une préposition exclusivement temporelle ? Ceci signifierait que les exemples (35) à (42) ci-dessus doivent tous être réinterprétés en termes temporels. Est-ce le cas ? De la même façon, défendre une approche de depuis qui en fasse une préposition exclusivement spatiale supposerait de réinterpréter les exemples (26) à (34) en termes spatiaux. Or ces exemples concordent parfaitement avec l’analyse proposée ci-dessus. La seule possibilité pour avoir une analyse qui permette de préserver l’approche sémantique minimaliste et la coercion consiste donc à adopter une approche exclusivement temporelle de depuis. On remarquera cependant qu’une analyse spatio-temporelle de depuis permet de conserver l’approche sémantique minimaliste et est, de plus, plus économique, puisqu’elle évite le recours à la coercion. Une telle analyse (où la sémantique serait neutre entre interprétation spatiale et interprétation temporelle) paraît à première vue plus plausible pour une préposition topologique (la topologie est largement neutre entre espace et temps). Or, il semble que ce ne soit pas le cas pour depuis d’après l’analyse proposée plus haut. Il faudrait donc se rabattre sur une analyse où depuis correspond à deux prépositions homonymes, l’une spatiale, l’autre temporelle et abandonner l’approche sémantique minimaliste.

Avant d’adopter une option aussi radicale, revenons-en aux emplois spatiaux tels qu’ils sont illustrés par les exemples (35) à (42). On remarquera qu’il y a une différence, au moins apparente, entre certains des exemples avec depuis sans jusqu’à et les exemples avec depuis et jusqu’à. Commençons par les seconds, dont l’analyse est probablement plus simple. Il s’agit des exemples (35) à (38) et (41)-(42). Concentrons-nous d’abord sur les quatre premiers qui sont reproduits ci-dessous de (44) à (47) :

  1. Ils dominaient tous les pays situés sur la Méditerranée, depuis l’Etrurie jusqu’au Bosphore. (Histoire Romaine, Jules Michelet)
  2. Leur puissance, qui s’était étendue depuis les Alpes du Tyrol jusqu’à la Grande Grèce. (Histoire Romaine, Jules Michelet)
  3. Par ordre du sénat de Carthage, il répandit 30 000 Carthaginois depuis les colonnes d’Hercule jusqu’à Cerné. (Histoire Romaine, Jules Michelet)
  4. Couchez les sur un long sinapisme, de manière à l’envelopper de moutarde depuis la nuque jusqu’à la chute des reins. (Père Goriot, Honoré de Balzac)

Dans tous ces cas, il semble que le destinataire, lecteur ou interlocuteur, soit supposé regarder un chemin depuis un point d’origine (respectivement l’Etrurie, les Alpes du Tyrol, les colonnes d’Hercule, la nuque) jusqu’à un point d’arrivée (respectivement le Bosphore, La grande Grèce, Cerné, la chute des reins) en passant le cas échéant par un itinéraire déterminé (la Méditerranée). Dans tous ces cas, il s’agit donc d’un itinéraire, c’est-à-dire d’un chemin orienté (i.e. avec une origine et un point d’arrivée). Cet itinéraire détermine une région, elle-même orientée, exactement comme le font les exemples avec depuis temporel. Examinons maintenant les deux exemples qui comprennent tout à la fois depuis et jusqu’à, mais dont l’interprétation ne paraît pas clairement temporelle ou spatiale. Il s’agit des exemples (41)-542), reproduits ici sous (48)-(49) :

  1. Ils exerçaient toutes sortes de métiers, depuis l’orfèvrerie et la fabrication des armes, jusqu’à celui de tisserand et de corroyeur. (Récit des temps Mérovingiens, Augustin Thierry)
  2. Elle attaqua vivement toutes les touches en les remuant depuis l’ut d’en bas jusqu’au fa d’en haut. (Père Goriot, Honoré de Balzac)

Dans ces deux exemples, on n’est ni clairement dans un usage temporel, ni clairement dans un usage spatial et ce parce que, ni dans un cas ni dans l’autre, on n’est dans la succession, comme c’est inévitablement le cas dans le temps et dans un trajet spatial. Dans le temps, les événements sont soit simultanés, soit en recouvrement, soit en succession et dans un trajet spatial, les différentes régions spatiales par lesquelles on passe sont ordonnées. C’est précisément cette notion d’ordre (spatial ou temporel) qui semble manquer dans les exemples (48)-(49) : dans les deux cas, on considère un ensemble d’éléments (les métiers en (48), les touches du piano en (49)) qui sont au moins potentiellement ordonnés, mais dont l’ordre n’apparaît pas pertinent pour l’interprétation de la phrase qui n’impose ni un ordre spatial ni un ordre temporel : ce qu’elle impose en revanche, c’est que tous les éléments soient passés en revue, même si l’ordre dans lesquels on les passe en revue n’est pas leur ordre ‘«’ ‘ naturel ’».

Venons-en maintenant aux exemples (39) et (40), qui sont clairement spatiaux, mais où l’on n’a que depuis. Ils sont reproduits ci-dessous sous (50) et (51) :

  1. Dans la nuit de 19 au 20 mars, le village a été bombardé depuis l’usine de munitions. (Le Monde, 1994)
  2. Depuis sa fenêtre, Sturel plongeait sur un jeu de croquet installé dans une pelouse. (Barrès)

Dans un cas comme dans l’autre, il semble bien que l’on n’ait qu’un point d’origine (respectivement l’usine à munitions et la fenêtre) et, en l’absence d’un PP introduit par jusqu’à, pas de point d’arrivée. Cette analyse oublie cependant de prendre en compte une donnée importante : même si les prépositions sont la voie royale du marquage linguistique de l’espace (et du temps) en français, la représentation linguistique de l’espace passe aussi par d’autres voies, notamment les verbes. Ici, les COD des verbes bombarder et plonger indiquent clairement le point d’arrivée du trajet qui commence avec l’argument de depuis : il s’agit respectivement du village et du jeu de croquet installé dans une pelouse. La différence avec les exemples (44) à (49) est que les seules parties du trajet sont l’origine et l’arrivée. Ainsi, malgré les apparences, lorsque depuis est employé, on considère bien l’ensemble d’une région dont les parties sont ordonnées et dont depuis marque l’une des bornes. On peut considérer que l’interprétation spatiale coïncide ainsi avec l’interprétation teporelle indiquée plus haut et que nous reproduisons ci-dessous :

(Depuis x, e est égal par définition à il existe e, tel que x borne la région de e et, pour tout z, si z est une partie interne de la région de e, alors x précède z)

Une des questions qui restent en suspens dans cette analyse est de savoir si la notion de trajet est temporelle ou spatiale, question dont on notera qu’elle a à voir avec l’hypothèse de la localisation : si cette notion est temporelle, l’hypothèse de localisation est remise en cause ; si en revanche, on considère cette notion comme spatiale, aucun des usages de la préposition depuis examiné ci-dessus ne contredit l’hypothèse de la localisation. On remarquera, si on se rapporte au tableau ci-dessus, que l’hypothèse d’une sémantique spatio-temporelle de depuis ne remet pas non plus en cause l’hypothèse de la localisation : une représentation commune à l’espace et au temps n’interdit en rien une antériorité cognitive (non-linguistique en l’occurrence) de la représentation spatiale.

Que dire, donc, de la notion de trajet ? S’agit-il d’une notion spatiale, d’une notion temporelle ou d’une notion spatio-temporelle ? S’il s’agissait d’une notion temporelle, il faudrait faire jouer la coercion pour rendre compte des usages spatiaux : or, comme nous venons de le voir, la définition de depuis donnée ci-dessus convient aussi bien aux usages spatiaux qu’aux usages temporels pour lesquelles elle a d’abord été proposée. On peut donc en déduire qu’il s’agit bien d’une notion spatio-temporelle, et que la sémantique de depuis est bien une notion spatio-temporelle, plutôt que purement spatiale ou purement temporelle. Ceci ne saurait étonner, dans la mesure où la notion de trajet est exprimée dans cette définition par le biais de celle de région. Or une région n’a pas nécessairement de partie propre et donc ne suppose pas nécessairement l’ordre. Qui plus est, c’est une notion topologique. Dans cette mesure, tous les usages de depuis étudiés ci-dessus correspondent bien à la définition proposée.

Examinons maintenant deux prépositions dès et à partir de. Voici déjà quelques exemples attestés pour dès :

  1. Deux amis étaient frères dès l’enfance. (Le Notaire de Chantilly, Léon Gozlan)
  2. Et dès cet instant les deux enfants se trouvèrent fiancés l’un à l’autre. (Mademoiselle de la Seiglière, Jules Sandeau)
  3. Elle s’était prise, dès le premier mot de ce petit discours à sourire à ce doux vieillard. (Mademoiselle de la Seiglière, Jules Sandeau)
  4. Je ne doute pas que Maurice saura notre équipe dès le lendemain même. (Le Notaire de Chantilly, Léon Gozlan)
  5. Dès avant cette période, l’ouverture sur le mondeavait déjà profondément transformé le Kerula. (Le Monde, 1995)
  6. Numa symbolise les étrangers admis à Rome dès sa naissance. (Histoire Romaine, Jules Michelet)
  7. On cherchait dès le temps de Pline la place de leurs vingt trois cités. (Histoire Romaine, Jules Michelet)
  8. Les portes qu’on avait fermées dès l’ouverture de la séance. (Récit des temps Mérovingiens, Augustin Thierry)
  9. Le lendemain de bonne heure, M. de Rênal fit appeler le vieux Sorel, qui, après s’être fait attendre une heure ou deux, finit par arriver, en faisant dès la porte cent excuses, entremêlées d’autant de révérences. (Le Rouge et le Noir, Stendhal)
  10. Dès le seuil, on entendait battre l’horloge. (ArlandCet exemple est emprunté à Wagner & Pinchon (1962).)
  11. D’où l’idée de préparer la sortie des toxicomanes en prenant en charge leur toxique dès la prison. (Le Monde, 1998)
  12. Il faut le réinterpréter – affirme, dès les premières lignes, le documentaliste de la conférence. (Récit des temps Mérovingiens, Augustin Thierry)
  13. M. J. Delors justifie ainsi, dès les premières lignes, son Livre blanc. (Le Monde, 1998)
  14. Les troupes longeaient la rive gauche de la Seine qui, dès le voisinage de Paris, appartenait au Royaume de Gouthram. (Histoire Romaine, Jules Michelet)

Voici également les exemples attestés dont nous disposons pour à partir de :

  1. À partir de ce dernier flux vers le Nord, une teinte germanique de peu en peu commence à monter. (Récit des temps Mérovingiens, Augustin Thierry)
  2. Des galères vénitiennes sont en route vers la Flandre à partir de 1314. (L’Europe et la mer, Michel Mollat du Jourdin)
  3. À partir de ce moment Corinthe, Sparte, Argos Héraclès et Orchomène cessent de faire partie de ligne achéenne. (Histoire Romaine, Jules Michelet)
  4. Sans se dépouiller de cette conviction de leur priorité, ils ont organisé la carte de la Terre à partir de l’Europe. (L’Europe et la mer, Michel Mollat du Jourdin)
  5. Ainsi, la Norvège, à partir de Berger, a porté l’Evangile jusqu’aux extrémités de monde. (L’Europe et la mer, Michel Mollat du Jourdin)
  6. Sans oublier de réserver à son usage la route arctique à partir de Nord de l’Europe. (L’Europe et la mer, Michel Mollat du Jourdin)

Si on lit ces deux groupes d’exemples pour dès et à partir de et que l’on essaie de substituer à la préposition d’origine la préposition depuis, on obtient les résultats suivants :

  1. Deux amis étaient frères dès/depuis l’enfance.
  2. Et dès/depuis cet instant les deux enfants se trouvèrent fiancés l’un à l’autre.
  3. Elle s’était prise, dès/depuis le premier mot de ce petit discours à sourire à ce doux vieillard. (dès)
  4. Je ne doute pas que Maurice saura notre équipée dès/ ?depuis le lendemain même.
  5. Dès/*depuisavant cette période, l’ouverture sur le mondeavait déjà profondément transformé le Kerula.
  6. Numa symbolise les étrangers admis à Rome dès/depuis sa naissance.
  7. On cherchait dès/depuis le temps de Pline la place de leurs vingt trois cités.
  8. Les portes qu’on avait fermées dès/depuis l’ouverture de la séance.
  9. Le lendemain de bonne heure, M. de Rênal fit appeler le vieux Sorel, qui, après s’être fait attendre une heure ou deux, finit par arriver, en faisant dès/depuisla porte cent excuses, entremêlées d’autant de révérences.
  10. Dès/depuis le seuil, on entendait battre l’horloge.
  11. D’où l’idée de préparer la sortie des toxicomanes en prenant en charge leur toxique dès/depuis la prison.
  12. Il faut le réinterpréter – affirme, dès/depuis les premières lignes, le documentaliste de la conférence.
  13. M. J. Delors justifie ainsi, dès/depuis les premières lignes, son Livre blanc.
  14. Les troupes longeaient la rive gauche de la Seine qui, dès/ ?depuis le voisinage de Paris, appartenait au Royaume de Gouthram.
  15. À partir de/depuis ce dernier flux vers le Nord, une teinte germanique de peu en peu commence à monter.
  16. Des galères vénitiennes sont en route vers la Flandre à partir de/ ?depuis 1314.
  17. À partir de/depuis ce moment Corinthe, Sparte, Argos Héraclès et Orchomène cessent de faire partie de ligne achéenne.
  18. Sans se dépouiller de cette conviction de leur priorité, ils ont organisé la carte de la Terre à partir de/ ?depuis l’Europe.
  19. Ainsi, la Norvège, à partir de/depuis Berger, a porté l’Evangile jusqu’aux extrémités de monde.
  20. Sans oublier de réserver à son usage la route arctique à partir du/ depuis le Nord de l’Europe.

Extrayons de cette liste les exemples où depuis ne peut être substitué à dès 105  :

  1. Je ne doute pas que Maurice saura notre équipée dès/ ?depuis le lendemain même.
  2. Dès/*depuisavant cette période, l’ouverture sur le mondeavait déjà profondément transformé le Kerula.
  3. Les troupes longeaient la rive gauche de la Seine qui, dès/ ?depuis le voisinage de Paris, appartenait au Royaume de Gouthram.

Commençons par deux exemples qui, malgré le fait que le premier est temporel et le second spatial, semblent poser la même difficulté, ou, tout au moins, le même type de difficulté : il s’agit des exemples (92) et (94). Dans ces deux cas, l’argument posée par dès ne coïncide pas exactement avec la borne de la région (spatiale ou temporelle) considérée : ainsi, en (93), dès avant cette période ne coïncide pas avec (le début de) cette période (quelle qu’elle soit), mais avec une région (ouverte) qui précède la période en question, ce qui veut dire que la borne posée par dès n’est pas une partie de la région de cette période et que, donc, ce n’est pas une borne de cette période. Mutatis mutandis, la même chose vaut (dans le domaine spatial) de (94) : ce n’est pas Paris qui borne les terres appartenant au Royaume de Gouthram, mais le voisinage de Paris. De nouveau, dès avant Paris ne coïncide pas avec la borne que l’on attendrait, à savoir Paris. Pour s’en convaincre, on peut comparer (93) et (94) avec, respectivement (95) et (96) :

  1. Depuis cette période, l’ouverture sur le monde avait déjà profondément transformé le Kerula.
  2. Les troupes longeaient la rive gauche de la Seine qui, depuis Paris, appartenait au Royaume de Gouthram.

Ni (95) ni (96) ne posent le moindre problème et tout ce qui a changé est — respectivement — l’ablation des expressions avant et le voisinage de. En termes « topologiques », la différence entre depuis et dès semble être que l’on peut dire dès le voisinage 106 de x, e, mais que l’on ne peut pas dire depuis le voisinage de x, e. On remarquera que ce n’est seulement un problème de flou ou de vague puisque certaines expressions avec depuis sont floues (cf. depuis quelque temps — exemple (29) — depuis peu — exemple (32)), mais bel et bien un problème de borne. Par définition, le voisinage est ouvert, comme on s’en souviendra en consultant la formule ci-dessous :

(Le voisinage de y est égal par définition à il existe un et un seul w tel que y est une partie de w et w est ouvert et pour tout z, si y est une partie de z et si z est ouvert, alors w est une partie de z)

Or depuis suppose une borne.

Venons-en maintenant à l’exemple (92). Pourquoi ne peut-on pas dire depuis le lendemain même, alors que l’on peut dire dès le lendemain même ? Ce pourrait-il que ce soit de nouveau ici un problème de borne ? Dans l’exemple (92), l’équipée ne s’est pas encore produite et le lendemain de l’équipée pas davantage. Or dès porte sur le lendemain de cette équipée future. On est de nouveau ici dans un problème de voisinage et la même analyse que celle que nous venons de donner des exemples (93) et (94) s’applique ici.

Passons maintenant aux exemples où l’on ne peut substituer depuis à à partir de. Il s’agit des exemples (87) et (89), reproduits ci-dessous en (97) et (98) :

  1. Des galères vénitiennes sont en route vers la Flandre à partir de/ ?depuis 1314.
  2. Sans se dépouiller de cette conviction de leur priorité, ils ont organisé la carte de la Terre à partir de/ ?depuis l’Europe.

Dans l’un comme dans l’autre de ces deux exemples, la substitution de depuis à à partir de est possible, mais elle change l’interprétation de la phrase. Dans l’exemple (97), avec à partir de, l’interprétation est générique : les galères vénitiennes qui sont en route vers la Flandre ne sont pas des galères vénitiennes spécifiques dont on attendrait l’arrivée au moment où la phrase est prononcée. La signification est plutôt : A partir de 1314, il y a des galères vénitiennes qui sont en route vers la Flandre. L’interprétation est itérative. Lorsque l’on substitue depuis à à partir de, on change cette interprétation pour une interprétation spécifique où c’est bien de voyages particuliers, avec leurs bornes propres, que l’on parle. Il n’y a rien de tel dans la version originale de (97) — avec à partir de — où l’interprétation générique interdit de postuler des bornes. On se retrouve ici devant une situation analogue à celle décrite ci-dessus. Par définition, l’interprétation générique n’est pas fermée (au sens topologique), alors que l’interprétation spécifique l’est. Le dernier exemple, (98), livre aussi une interprétation différente selon que la phrase comprend à partir de ou depuis : dans sa version originale (avec à partir de), la phrase laisse entendre que les individus dont il s’agit construisent une carte du monde en plaçant l’Europe au centre de cette carte ; dans sa version modifiée (avec depuis), la phrase laisse entendre que les cartographes font une carte du monde sans jamais avoir quitté l’Europe. Ici, de nouveau, le problème est un problème de généricité. L’exemple (98) — dans sa version originale — parle des cartographes d’une certaine époque en général et non de cartographes particuliers qui n’auraient jamais quitté l’Europe.

Quelle analyse peut-on proposer pour dès et à partir de ? Malgré la grande proximité de dès et à partir de avec depuis, proximité que montrent les larges possibilités de substitution de depuis avec l’une ou l’autre de ces propositions, quelques différences de distribution subsistent qui rendent impossible de les considérer comme totalement équivalentes à depuis. Pour autant, elles ont un sémantisme très proche de celui de depuis.

Rappelons l’analyse que nous avons proposée pour depuis :

(Depuis x, e est égal par définition à il existe e, tel que x borne la région de e et, pour tout z, si z est une partie interne de la région de e, alors x précède z)

Dans l’état actuel des choses, cette définition doit être révisée. En effet, telle qu’elle est, il n’est pas clair qu’elle n’autorise pas les usages où depuis ne peut être substitué à dès et ceux où depuis ne peut être substitué à à partir de. Pour les interdire, il faut y ajouter le fait que x est lui-même borné (pour interdire les usages du type depuis le voisinage de x) et le fait que e est borné (pour interdire les usages où e n’est pas borné, parce que, par exemple, il est générique). Proposons donc une nouvelle définition, plus restrictive, pour depuis :

(Depuis x, e est égal par définition à il existe e, il existe y, il existe w, tels que y est une partie de la borne de e et w est une partie de la borne de x et x borne la région de e et pour tout z si z est une partie interne de la région de e, alors x précède z)

On pourrait bien évidemment proposer de conserver la définition antérieure de depuis pour dès et à partir de, mais ceci supposerait que ces deux prépositions aient une distribution exactement identique, ce qui n’est pas le cas. Pour le montrer, on peut appliquer aux exemples avec dès et avec à partir de, la même opération qui a été faite avec depuis, c’est-à-dire substituter l’une de ces prépositions à l’autre et regarder le résultat :

  1. Deux amis étaient frères dès/ ?à partir de l’enfance.
  2. Et dès/à partir de cet instant les deux enfants se trouvèrent fiancés l’un à l’autre.
  3. Elle s’était prise, dès le/à partir du premier mot de ce petit discours à sourire à ce doux vieillard.
  4. Je ne doute pas que Maurice saura notre équipe dès le/ ?à partir du lendemain même.
  5. Dès/*à partir d’avant cette période, l’ouverture sur le mondeavait déjà profondément transformé le Kerula.
  6. Numa symbolise les étrangers admis à Rome dès/à partir de sa naissance.
  7. On cherchait dès le/à partir du temps de Pline la place de leurs vingt trois cités.
  8. Les portes qu’on avait fermées dès/à partir de l’ouverture de la séance.
  9. Le lendemain de bonne heure, M. de Rênal fit appeler le vieux Sorel, qui, après s’être fait attendre une heure ou deux, finit par arriver, en faisant dès/à partir dela porte cent excuses, entremêlées d’autant de révérences.
  10. Dès le/à partir du seuil, on entendait battre l’horloge.
  11. D’où l’idée de préparer la sortie des toxicomanes en prenant en charge leur toxique dès/à partir de la prison.
  12. Il faut le réinterpréter. – affirme, dès les/à partir des premières lignes, le documentaliste de la conférence.
  13. M. J. Delors justifie ainsi, dès les/à partir des premières lignes, son Livre blanc.
  14. Les troupes longeaient la rive gauche de la Seine qui, dès le/ ?à partir du voisinage de Paris, appartenait au Royaume de Gouthram.
  15. À partir de/dès ce dernier flux vers le Nord, une teinte germanique de peu en peu commence à monter.
  16. Des galères vénitiennes sont en route vers la Flandre à partir de/dès 1314.
  17. À partir de/dès ce moment Corinthe, Sparte, Argos Héraclès et Orchomène cessent de faire partie de ligne achéenne.
  18. Sans se dépouiller de cette conviction de leur priorité, ils ont organisé la carte de la Terre à partir de/*dès l’Europe.
  19. Ainsi, la Norvège, à partir de/dès Berger, a porté l’Evangile jusqu’aux extrémités de monde.
  20. Sans oublier de réserver à son usage la route arctique à partir du/*dès le Nord de l’Europe.

De nouveau, les exemples où la substitution est difficile ou impossible sont instructifs. Il s’agit des exemples (99), (102), (103), (112), (116) et (118), les trois premiers illustrant la substitution de à partir de à dès, les deux derniers celle de dès à à partir de. Commençons par les deux exemples (116) et (118), où l’on ne peut remplacer à partir de par dès : on remarquera qu’il s’agit là de deux usages spatiaux et qu’on peut donc en conclure que dès se prête moins à la description spatiale que à partir de. On remarquera d’ailleurs que dans nos exemples attestés pour dès, il n’y en a qu’un — l’exemple (112) — qui corresponde à un usage spatial. Encore correspond-t-il à un trajet. Par contraste, les exemples (116) et (118) ne correspondent pas à un trajet unique (la route arctique n’est pas orientée dans un sens ou dans l’autre). Dans cette mesure, on est tenté de dire qu’à partir de ne correspond pas à une borne initiale (début d’une éventualité sur la ligne du temps ou point de départ d’un trajet), mais simplement à une borne ou à un point de repère.

Venons-en maintenant aux exemples, plus nombreux, où l’on ne peut substituer à partir de à dès. Nous les reproduisons ci-dessous pour faciliter la discussion :

  1. Deux amis étaient frères dès/ ?à partir de l’enfance.
  2. Je ne doute pas que Maurice saura notre équipée dès le/ ?à partir du lendemain même.
  3. Les troupes longeaient la rive gauche de la Seine qui, dès le/ ?à partir du voisinage de Paris, appartenait au Royaume de Gouthram.
  4. Dès/*à partir d’avant cette période, l’ouverture sur le mondeavait déjà profondément transformé le Kerula.

On remarquera que trois de ces exemples, (120)-(122), sont aussi des exemples où la substitution de depuis à dès est impossible. Nous avions expliqué cette impossibilité plus haut par la notion de voisinage, qui correspond topologiquement à une région ouverte et qui ne peut donc permettre une borne, ce qui contredit depuis. Il nous semble que la même explication s’applique, mutatis mutandis à dès.

Grosso modo, si l’on considère les traits que nous avons isolés (le fait que x soit ou non borné, le fait que e soit ou non borné et le fait qu’il y ait ou non un trajet), on se retrouve devant la situation décrite devant le tableau suivant :

Tableau 3 : comparaison de depuis, dès et à partir de
Depuis x, e Dès x, e A partir de x, e
x borné + +
e borné + +
trajet + +

Ainsi, la définition révisée de depuis proposée plus haut n’est toujours pas satisfaisante parce qu’elle n’inclut pas clairement la notion de trajet. Commençons donc par proposer une définition de la notion de trajet :

(x est un trajet est égal par définition à il existe y, il existe w, tels que y borne x et w borne x et, pour tout v, pour tout u, si v est une partie interne de x et si u est une partie interne de x, alors y précède v et y précède u, et v précède w et u précède w et, soit v précède u, soit u précède v)

En d’autres termes, un trajet est borné par un point de départ et un point d’arrivée et ses parties internes sont ordonnées entre elles.

Nous proposons donc une définition définitive de depuis :

(Depuis x, e est égal par définition à il existe y, il existe e tels que y est une partie de la borne de x et e est un trajet et x borne la région de e et pour tout z, si z est une partie interne de la région de e, alors x précède z)

Passons maintenant à la définition de dès :

(Dès x, e est égal par définition à il existe e tel que e est un trajet et x borne la région de e et pour tout z si z est une partie interne de la région de e, alors x précède z)

Venons-en enfin à la définition de à partir de :

(A partir de x, e est égal par définition à il existe e tel que x n’est pas une partie interne de e et pour tout z, si z est une partie interne de la région de e, alors x précède z)

Après nous être penchée sur les prépositions depuis, dès et à partir de, qui indiquent toutes un point de départ, occupons-nous maintenant de la préposition qui signale le point d’arrivée, à savoir jusqu’à. Voici les exemples attestés dont nous disposons :

  1. Mon projet était de rester parmi vous jusqu’au milieu de l’hiver. (Le Notaire de Chantilly, Léon Gozlan)
  2. Mais que n’attendiez vous pour m’apprendre votre adresse à cette arme jusqu’à après notre duel ? (Le Notaire de Chantilly, Léon Gozlan)
  3. Le bonhomme en vit, peu à peu, à remarquer une chose à laquelle son esprit ne s’était jamais arrêté jusqu’alors. (Mademoiselle de la Seiglière, Jules Sandeau)
  4. Tels avaient été, jusqu’à présent, les salons que je fréquentais. (Mademoiselle de la Seiglière, Jules Sandeau)
  5. Muet jusque là il acquit se qui distinguait l’homme : une voix. (Histoire Romaine, Jules Michelet)
  6. Cependant, il poussa jusqu’au mi-chemin. (Le Notaire de Chantilly, Léon Gozlan)
  7. De là, il poussa victorieusement jusqu’à Rome. (Histoire Romaine, Jules Michelet)
  8. Les soldats d’Hanibal marchèrent dans la vase et dans l’eau jusqu’à la ceinture. (Histoire Romaine, Jules Michelet)
  9. Ils donnaient jusqu’à neuf labours à leurs champs. (Histoire Romaine, Jules Michelet)

L’analyse de jusqu’à sera rapide. Cette préposition semble en effet être le symétrique (vers la droite) de depuis. Comme depuis, elle a des emplois temporels et spatiaux et comme pour depuis, ces deux types d’emploi semblent s’expliquer par un sémantisme neutre entre l’espace et le temps (spatio-temporel, si l’on préfère) plutôt que par un sémantisme purement spatial ou purement temporel qui s’accompagnerait d’une coercion pour rendre compte des usages non-standard. Nous proposerons, par analogie avec celle de depuis, la définition suivante de jusqu’à :

(Jusqu’à x, e est égal par définition à il existe y, il existe e, tels que y est une partie de la borne de x et e est un trajet et x borne la région de e et, pour tout z, si z est une partie interne de la région de e, alors z précède x)

Avant d’en arriver aux prépositions spatio-temporelles topologiques, examinons d’abord les dernières prépositions spatio-temporelles non topologiques, en commençant par avant et après, dont nous avons dit plus haut qu’elles présentaient une certaine proximité avec les prépositions spatiales devant et derrière.

Notes
103.

exclusivement correspond à la sémantique de depuis et non à ses usages (cf. § 5.2.3).

105.

Nous avons inclus dans ces exemples où la substitution est délicate ceux où elle est possible, mais où elle semble changer le sens de la phrase.

106.

Avant peut s’interpréter en termes de voisinage temporel.