Commençons encore une fois par la lecture temporelle :
Marvin dort sur obscurité
Marvin dort quand la nuit tombe.
dormir quand la nuit tombe | Lecture temporelle | Verbe spatial statique |
spavati U mraku | * | |
spavati PO mraku | * |
Rappelons que c’est en fait le choix de la préposition qui va décider quelle signification il faut attribuer à mrak. Car, quand u (dans) est employé, mrak désigne l’obscurité et non le moment où le soleil est couché et la lecture est spatiale :
Marvin dort dans obscurité
Marvin dort dans l’obscurité.
dormir dans l’obscurité | Lecture non-temporelle | Verbe spatial statique |
spavati U mraku | ||
spavati PO mraku | * | * |
Ici, de nouveau aucune contrainte n’est violée.
Rappelons qu’avec des mots désignant des entités qui ontologiquement ne peuvent jamais avoir les caractéristiques temporelles d’un événement (l’ombre, par exemple), l’usage de po (qui suggère la lecture temporelle) est impossible :
Marvin dort po ombre
*Marvin dort pendant l’ombre.
Donc dans ce cas la lecture temporelle est annulée par défaut et l’usage de na est obligatoire. La violation de la contrainte « verbe spatialement statique » serait fatale :
dormir dans l’ombre | Lecture temporelle | Verbe spatial statique |
spavati U hladu | * | |
*spavati PO hladu (inacceptable en serbe) | IMPOSSIBLE | !* |