Observons, finalement, encore un type de phrases où hapa est employé avec un sens de concomitance temporelle, les phrases avec hapa et le gérondif :
Il-passé-être il-lavant ici il-utilisant savon.
Il se lavait en se savonnant.
Il-passé-être il-marchant ici chantant
Il marchait en chantant.
Il est important de souligner que dans ce type de phrase hapa est optionnel et qu’on peut le supprimer tout en gardant le même sens :
Il-passé-être il-lavant il-utilisant savon.
Il se lavait en se savonnant.
Il-passé-être il-marchant chantant
Il marchait en chantant.
Cela prouve que l’idée de simultanéité ne vient pas de hapa, mais du mode représenté par le morphème ki (voir Kang’ethe 2003). La fonction de hapa est tout simplement de renforcer ce rapport comme le fait ‘«’ ‘ tout en »’ en français, mais sans idée de contraste qu’on trouve avec tout en 214 .
E.g. Tout en travaillant très peu, il a passé en seconde.