Nos premières impressions :

Dans ce premier chapitre, nous essaierons de répondre à cette question afin de repérer et identifier l’objet de notre analyse. Cette interrogation nous permettra de savoir comment la grammaire est intégrée au sein de nos deux supports. Pour cela, nous allons tout d’abord dégager la structure générale de nos supports dans laquelle les auteurs ont peut-être accordé à la grammaire une place particulière 38 .

Dans le CD-rom, la grammaire est explicitement présente dans « l’Outil gram­maire » qui constitue un glossaire grammatical placé en annexe du pro­gramme. Il peut être utilisé seul quand un apprenant recherche une information précise sans pour cela avoir à effectuer les exercices des leçons, ou bien à l’intérieur des le­çons ou des exercices. Il propose des explications théoriques en français et/ou en allemand 39 sur l’ensemble des faits de langue traités dans les le­çons, l’ensemble étant accompagné d’exemples.
De plus, une page intitulée « Grammatik und Wortschatz» se trouve au milieu de chaque leçon 40 . Elle traite sommairement un ou plusieurs faits de la langue-cible auxquels l’apprenant a déjà été sensibilisé implicitement dès le début de la leçon en cours ou même de la première leçon. Cette Rubrique grammaticale n’est pas seulement consacrée à des informations linguistiques mais aussi sociolinguisti­ques, ce qui explique son intitulé.
Ex : La Rubrique grammaticale de la leçon1 explique dans quel contexte on peut employer le Sie de politesse.

Dans le manuel, chaque leçon se termine par un point grammatical, qui re­prend et explique de façon synthétique les faits de la langue-cible introduits dans l’ensemble de la leçon.
Nous avons également noté que le cahier d’exercice, qui accompagne le manuel, rassemble aussi des points de grammaire explicites :

des exercices de conceptualisation (Besse et Porquier : 1991 : 113-115) dans lesquels l’apprenant a la possibilité de formuler lui-même une partie d’une règle mise en valeur par la résolution d’un problème dans un exercice (ex : Ü9 et Ü20 41  : Le­çon 1) ;

un glossaire grammatical situé à la fin du cahier d’exercices qui ne passe pas par une explication linguistique et utilise donc peu de termi­nologie 42 . En effet, il se contente de tableaux, de schémas et d’exemples. Il se nomme « Grammatikübersicht 43 », est donc conçu pour que l’apprenant viennent y réviser des faits de la langue-cible traités dans le manuel et dans le cahier d’exercices ;

un ou deux exercices de révision à la fin des exercices de chaque leçon pour vali­der l’acquisition de connaissances grammaticales-clées conte­nues dans une leçon.

Nous avons construit la figure suivante afin de représenter la place de la gram­maire dans les deux supports, en particulier par rapport aux autres éléments que proposent ces supports.

Figure 1 : Squelette d’une leçon et de son environnement dans les deux supports :

Le CD-rom :
Le CD-rom :
Le manuel :
Le manuel :

A la suite de la Rubrique grammaticale dans le CD-rom et à partir de la deuxième moitié des exercices du cahier d’exercices du manuel, l’apprenant peut trouver des exercices qui focalisent sur des éléments grammaticaux. A partir de ce mo­ment, les consignes du manuel emploient plus systématiquement des termes dési­gnant des catégories grammaticales :
Ex : Ü4 leçon 2, « Ergänzen Sie die Tabelle im Singular ».

Il en est de même dans le CD-rom :

Ex : exercice 22/leçon 1 : « Setzten Sie die passenden Verben oder Nomen in die Lücken ein ».
Dans ce support, l’on peut faire la même observation avec les mots sur lesquels les exercices focalisent :
Ex : (Leçon1): « die Kinder trinken/trinkt/trinke ».
Au delà de cette grammaire explicite, l’analyse pourrait éventuellement dévoiler des emplacements dans nos supports où se cacherait une grammaire implicite. Pour éclaircir cette question, nous allons devoir approfondir cet axe d’étude.

Notes
38.

Pour plus d’informations, se référer aux chapitres 1.3.5.1 et 1.3.5.3.

39.

Voir chapitre 3.3.2.1

40.

Nous la dénommerons désormais « Rubrique grammaticale ».

41.

Ü est l’initiale du mot « Übung », exercice en allemand. Nous désignerons désormais les exercices issus du manuel par cette lettre.

42.

Pour plus de précisions sur le rôle d’une terminologie, se référer au chapitre 1.3.5.2

43.

Traduction : panorama grammatical