4.3 Voice Book :

Niveau : débutant
Année d’édition : 1999

Choix de différents thèmes d’abord (ex : Ein Besuch in Ostdeutschland): cela permet à l’apprenant de faire plusieurs parcours sur plusieurs thèmes différents. Puis l’apprenant entend un courrier par petits morceaux ou entièrement après quoi il doit taper ce qu’il entend.
L’apprenant peut s’enregistrer et regarder le graphique de sa production.
Les noms de chapitre sont en anglais : ex : Here is the story, So far so good (Type de correction : soulignement ou … dans la phrase que l’apprenant a construite, lui signalant qu’il a fait des fautes, à lui d’identifier le type de fautes ). Il y a un mode d’emploi pour savoir comment naviguer.
Ce CD-rom ne correspond pas au niveau débutant (l’apprenant doit pouvoir lire et comprendre un texte en L2).
Les activités réalisées s’affichent dans « Voice quote » (les voicequote non-réalisées sont marquées par des lignes vides).
Scratch pad = brouillon (jugé dans Voicebookreader)
Mode d’emploi un peu hermétique. De plus, les apprenants auront tendance à ne pas commencer par les lire mais plutôt à faire les activités et essayer de comprendre tout de suite comment le programme fonctionne.
L’apprenant peut sauvegarder la séance de travail et ses résultats.
Lazy : bouton des paresseux (corrige automatiquement).
Au cours de la production, directement, l’apprenant peut avoir recours à un dictionnaire qui donne des définitions en anglais et allemand.
Conseil donné par le programme : utiliser des lettres capitales pour voir ses fautes plus facilement.
Pas de feedback attirant quand la réponse est correcte.
Le programme juge les fautes comme s’il s’agissait de fautes d’orthographe (selon lettres en trop, en moins ou mal placées).
Dans les mots définis dans le dictionnaire, il y a pas tous les mots utiles, ex : Ostdeutschland (le programme pourrait guider sur « Ost » et « Deutschland »).
Pas de grammaire explicite.