Conclusion

On trouvera ci-après les synthèses sous forme de tableau de l’analyse globale des copies, groupe par groupe.

De cette analyse globale, il ressort que les marques de corrections nécessitent d’être examinées de plus près pour tenter de les interpréter et de les expliquer. Afin de simplifier la démarche, nous procéderons à une analyse détaillée d’une partie du corpus, ce qui nous amènera ensuite à comparer les marques laissées par le correcteur avec la grille qu’il avait à sa disposition. De là nous pourrons nous interroger sur l’adéquation des critères de cette grille avec les descripteurs définis par le Cadre européen commun de référence pour les langues et ainsi travailler à une éventuelle reformulation des critères d’évaluation dans la perspective du CECRL.

Pour mener à bien ce travail, nous envisageons de traiter dans ce corpus deux unités seulement, mais à travers les deux sessions représentées. Notre choix se porte sur les unités B1 et B3 du DALF pour plusieurs raisons :