b) Traductions et Commentaires

  1. 1 Burnouf Eugène. Commentaire sur le Yaçna, l’un des livres des Parses, Ouvrages contenant le texte zend expliqué pour la première fois, les variantes des quatre manuscrits de la Bibliothèque royale et la version sanscrite inédite de Nériosengh. Paris, in-4°., Imprimerie Royale.
  2. Le tome I de cet ouvrage est paru en 2 volumes. Le premier volume paru en 1833, est paginé CLIII-160 CXIP. Le deuxième volume paru en 1835, est paginé 160-592-CXL J-CXI J.
  3. 2 Morale de Zoroastre extraite du Zend-Avesta. Traduction d’Abraham-Hyacinthe Anquetil-Duperron. Paris, chez Victor lecou, 1850.
  4. 3 Le Zend-Avesta, traduction nouvelle avec commentaire historique et philologique par James Darmesteter. Paris, Ernest Leroux, 1892-3. 3 vols.
  5. Vol. 1 : La liturgie (Yasna et Vispéred).
  6. Vol. 2 : La loi (Vendidad) ; L’épopée (Yashts) ; Le livre de prière (Khorda Avesta).
  7. Vol. 3 : Origines de la littérature et de la relgion zoroastriennes ; Appendice à la traduction de l’Avesta (fragments des nasks perdus et index).
  • Revue
  1. 1 Boré Eugène. Considération sur les inscriptions pehlevi de Kirmanchâh traduite par... de Sacy. Journal Asiatique. Paris, 1841, in-8°, série 3v.II p. 640-673.