V Travaux divers.

  1. 1 Traduction sur la commande d’’Abbas Mirza Na’ibu’s-Saltana. Histoire de Pierre le Grand de Russie de Voltaire.
  2. 2 Histoire de Charles XII de Suède de Voltaire.
  3. 3 Histoire d’Alexandre de Voltaire.
  4. 4 Farh¯ad M¯irz¯a, Mu°tamad al-Dawlah. J¯am-i Jam (la coupe de Jamšid). Tihr¯an, Ch¯apkh¯anah-i All¯ah Qul¯i Kh¯an Q¯aj¯ar, 1272 [1856].
  5. 5 Mirza Rafa’il. Jahan-nameh (Le livre du monde).(S. l. n. d.)
  6. 6 Sayyid Jamalu’d- Din al-Afghani. Réfutation des matérialistes. (S. l. n. d.)
  7. 7 Shaykh Ahmad Ruhi de Kirman. Hajji Baba par Sir Robert Morier (traduction). (S. l. n. d.)
  8. 8 Mirza Hayrat. Histoire de la Perse par Sir John Malcom (traduction). (S. l. n. d.)
  9. 9 Riza-quli Khan Lala-bashi,’Amiru’sh-Shu’ara’, surnommé Hidayat en poésie. Ajmalu’t-Tawarikh (Une courte histoire de la Perse). (S. l. n. d.)
  10. 10 Safar-nama-i-Kkwarazm, récit de son ambassade au Khwarazm ou Khiva (publié par Leroux de Paris en 1879, avec une traduction et des annotations par feu M. Charles Schefer).
  11. 11 Supplément à l’histoire universelle de Mirkjwand, le Rawzatu’s-Safa (rédigé en 1500 environ de l’Hégire), racontant l’histoire jusqu’au milieu du XIXe siècle. (S. l. n. d.)
  12. 12 Gulistan-i-Iram (Le jardin de roses d’Iram), ou Bektashnama, un roman. (S. l. n. d.)
  13. 13 Majma’u’l-Fusaha (La réunion de l’éloquent), une grande anthologie et biographie des poètes persans en 2 volumes folio. (S. l. n. d.)
  14. 14 Farhang-i-Anjuman-ara-yi-Nasiri, un grand dictionnaire des mots persans expliqués en persan. (S. l. n. d.)
  15. 15 Mirza Fath-’Ali Akhundoff de Tiflis. Le seigneur de Lankuran, Musta’li Shah le sorcier et d’autres pièces de théâtre nationales, décrivant la condition de la Perse et du Caucase, en 7 volumes, traduit par Mirza Ja’far de Qaraja Dagh. (S. l. n. d.)
  16. 16 Mirza Yusuf Khan Mustasharu’d-Dawla de Tabriz. Yak Kalima (Un mot) comparant les droits de l’homme et les lois de l’Europe avec le Coran et les traditions. (S. l. n. d.)
  17. 17 Ganjina-i-Danish (Le trésor de la connaissance), conversations scientifiques élémentaires pour les enfants. (S. l. n. d.)
  18. 18 Les strates de la Terre, en géologie, traduit du turc. (S. l. n. d.)
  19. 19 Traité sur les pommes de terre, comment les planter et les cultiver de manière scientifique. (S. l. n. d.)
  20. 20 Hada’iqu’t-Tabi’at (Les jardins de la nature) au sujet de la philosophie et l’astronomie naturelles. (S. l. n. d.)
  21. 21 L’éducation. (S. l. n. d.)
  22. 22 Muhammad Tahir Mirza. Les trois mousquetaires d’Alexandre Dumas (traduction). (S. l. n. d.)
  23. 23 Le Comte de Monte Cristo d’Alexandre Dumas (traduction). (S. l. n. d.)
  24. 24 La reine Margot d’Alexandre Dumas (traduction). (S. l. n. d.)
  25. 25 Louis XIV d’Alexandre Dumas (traduction). (S. l. n. d.)
  26. 26 Louis XV d’Alexandre Dumas (traduction). (S. l. n. d.)
  27. 27 Mulla ‘Abdu’r- Rahim «Taliboff » de Tabriz. Kitab-i-Ahmad ; ya, Safina-i-Talibi, contenant des conversations scientifiques et éthiques pour les enfants, 2 volumes. (S. l. n. d.)
  28. 28 La nouvelle astronomie de Flammarion (traduction). (S. l. n. d.)
  29. 29 Philosophie naturelle. (S. l. n. d.)
  30. 30 Nukhba-i-Sipihri (Le choix céleste), au sujet de la vie du Prophète, abrégé du Nasikhu’t-Tawarikh. (S. l. n. d.)
  31. 31 Masaliku’l-Muhsinin (Les chemins des faiseurs de bien), un roman conteneant des questions scientifiques et politiques. (S. l. n. d.)
  32. 32 Masa’ilu’l-Hayat (Les problèmes de la vie), traitant de diverses questions scientifiques et politiques. (S. l. n. d.)
  33. 33 Azadi chi chiz-ast ? (Qu’est-ce que la liberté ?). (S. l. n. d.)
  34. 34Pand-nama-i-Markus (Les conseils de Marc-Aurèle), traduction. (S. l. n. d.)
  35. 35 Mirza Taqi, surnommé en poésie Sipihr. Nasikhu’t-Tawarikh (L’abrogateur des histoires), une immense histoire générale jusqu’en 1857 et intitulée Lisanu’l-Mulk (La langue du royaume). (S. l. n. d.)
  36. 36 Barahinu’l-’Ajam (Les preuves des persans), au sujet de la littérature et de la prosodie. (S. l. n. d.)
  37. 37 ‘Imadu’s-Saltana. Mir’atu’l-Alam (Le miroir du monde), un travail sur la géographie. (S. l. n. d.)
  38. 38 Les Journaux des voyages en Europe de Nasiru’d -Din Shah, en 3 volumes. (S. l. n. d.)
  39. 39 Les journaux des voyages en Europe de Muzaffaru’d-Din Shah, en 4 volumes. (S. l. n. d.)
  40. 40 Abu’l-Qasim Khan Nasiru’l-Mulk (le régent actuel). Histoire de Nadir Shah, traduit de l’anglais. (S. l. n. d.)
  41. 41 Hajji Shaykhu’r-Ra’is. Ittihadu’l-Islam (L’union de l’Islam). (S. l. n. d.)
  42. 42 Malkam Hãn Nã.zim-ad-Daula. Num¯una-i-hu.t¯u.t-i-ãdam¯ijat. London: Taraqq¯i, 1303 [h. = 1885/86].
  43. 43 Gulistãn. London: Taraqq¯i, 1302 [h. = 1884/85].
  44. 44 Amir Nizam. Compositions littéraires (Munsha’at), éditées par Mirza ‘Ali Khan de Garrus. (S. l. n. d.)
  45. 45 Mirza ‘Ali Thiqatu’l-Islam de Tabriz. Baththu’sh-Shakwa (the Preferring of our Plaint), traduction. (S. l. n. d.)
  46. 46 Ziya’u’l-’Ulama de Tabriz. Les aventures d’une frégate, traduction. (S. l. n. d.)
  47. 47 Nazimu’l-Islam de Kirman. Histoire de l’éveil des persans (l’introduction et lesvolumes I et II ont été publiés plus tard). (S. l. n. d.)
  48. 48 Mahdi Khan ‘Astar’abadi. Huwa Kitab-i tarikh-i jahangusha-yi Nadiri. Bumbay, Dar ‘al-Hukumah, 1265[1848].
  49. 49 Hadha ‘al-kitab ‘al-mustatab Durrah nadirah min ‘al-tasnif wa-‘al-tarsif ‘afsah ‘al-muta’akhkhirin wa-‘ablagh ‘al-mutaqaddimin Mirza Mahdikhan Munshi. Tabriz, Karkhanah-i Hajji Mulla Salih, 1274[1857].
  50. 50 Hadha Kitab-i ‘insha’. [Tabriz ?], éditeur inconnu, 1283[1866].
  51. 51 Hajj Zaynu’l-’Abidin de Shirwan. Bustanu’s-Siyahat (Le jardin du voyage). (S. l. n. d.)
  52. 52 Firudun Malkom, fils du prince Malkom Khan Nazimu’d-Dawla. Ta’rikh-i-Guzida (L’histoire choisie, un homonyme contemporain du travail très connu du même nom au XIVe siècle qui ne doit pas être confondu avec celui-ci.)(S. l. n. d.)
  53. 53 Une traduction illustrée des voyages de Stanley en Afrique centrale. Les illustrations sont de Kamalu’l-Mulk. (S. l. n. d.)
  54. 54 Atharu’l-’Ajam (Les monuments des persans),un magazine contenant quelques informations à propos des monuments antiques de la Perse aussi bien que de la littérature et la poésie persanes. (S. l. n. d.)
  55. 55 Mirza Riza Khan Bigishlu de Qazwin, chargé d’affaires et conseiller de l’ambassade persane à Constantinople. Piruz nigarish-i-Parsi, un manuel épistolaire contenant des lettres de toutes sortes composées en pur persan. (S. l. n. d.)
  56. - 56 Alif-ba-yi-Bihruzi, au sujet de la réforme de l’alphabet persan, écrit aussi en pur persan. (S. l. n. d.)
  57. 57 Mirza Muhammad ‘Ali Khan Tarbiyat. Zad u bum (Pays natal), au sujet de l’histoire et de l’actuelle géographie de la Perse. (S. l. n. d.)
  58. 58 Jalalu’d-Din Mirza, fils de Fath-’Ali Shah. Nama-i-Khusrawan (Le livre des princes), en 3 volumes, une histoire de la Perse antique écrite en pur persan. (S. l. n. d.)
  59. 59 Haqiqatu’l-’Alam (La vérité du monde). (S. l. n. d.)
  60. 60 Mirza Hasan Jawza. ‘Anasiru’l-Ahadith (Eléments des événements) au sujet de la science de la nouvelle philosophie naturelle avec quelque chose au sujet de la magie. (S. l. n. d.)
  61. 61 Busa-i-’Azra (Le baiser de la vierge), traduction. (S. l. n. d.)
  62. 62 Mirza Habib d’Isfahan. Ghara’ib-i-Awa’id-i-Milal (Etranges coutumes de divers peuples). (S. l. n. d.)
  63. - 63 Terjome-ye ″Mīzāntrūp″ ez etār-e Mūlyer. Godāreš-e merdom-e grīz. Traduction du Misanthrope [des oeuvres] de Molière [sous le titre de] Aventures des gens superficiels. - Une note signée James Darmesteter porte : « Le Misanthrope, traduit en vers persans par Mirza Habib, d’Ispahan, pour Ahmet Vefik Pacha ». (S. l., 1286[1869]).
  64. 64 Dastur-i-Sukhan (Modèle de discours), au sujet de la grammaire persane et arabe. (S. l. n. d.)
  65. 65 Dabistan-i-Parsi (L’école persane), au sujet de la syntaxe persane. (S. l. n. d.)
  66. 66 Ḥabib Allah Kaani Chirazi, Mirza. Poésies de Mirza Habib Allah Kaani de Chiraz, éditées par Mohammed fils d’Ismaïl et Goulpaïgani et Mirza Mohammed Rizâ. Téhéran : chez Kadir Kerbélaï fils de Mohammed Kouli et Mohammed Hasan Kerbelaï, 1274 de l’hégire.
  67. 67 Histoire de Guillaume, une histoire de la dernière époque en Allemagne, traduction. (S. l. n. d.)
  68. 68 Mata’us Khan. Shams-i-Tali (Le soleil levant), au sujet de la condition et des récents développements du Japon et de sa guerre avec la Russie. (S. l. n. d.)
  69. 69 Mirza Mahmud Khan Mushawiru’l-Mulk. Traité sur l’astronomie. (S. l. n. d.)
  70. 70 Géographie. (S. l. n. d.)
  71. 71 Biographie de l’Emir ‘Abdu’r-Rahman Khan d’Afghanistan. (S. l. n. d.)
  72. 72 I’tizadu’s-Saltana, ministre des sciences. Histoire des Afghans. (S. l. n. d.)
  73. 73 Histoire de Napoléon le grand, traduction. (S. l. n. d.)
  74. 74 Zaka’u’l-Mulk. Le Tour du monde en 80 jours de Jules Verne, traduction. (S. l. n. d.)
  75. 75 Le Capitaine Hatteras, de Jules Verne, traduction. (S. l. n. d.)
  76. 76 Kulba-i-Hindi, traduction de la Chaumière indienne de Bernardin de Saint-Pierre. (S. l. n. d.)
  77. 77 ‘Ishq u ‘Iffat traduction de L’amour et la vertu de Bernardin de Saint-Pierre. (S. l. n. d.)
  78. 78 Sayyid ‘Ali Khan Wiqaru’l-Mulk. Jam-i-Jam (La coupe de Jamšid), un récit de voyages en Inde. (S. l. n. d.)
  79. 79 Le Bureau Hablu’l--Matin. Conversations d’un voyageur indien, un travail politique. (S. l. n. d.)
  80. 80 Hajji Zaynu’l-’Abidin de Maragha. Siyahat-nama-i-Ibrahim Beg (Le récit de voyages d’Ibrahim Beg).3 volumes, une satire intelligente des méthodes de l’ancien régime en Perse. Le premier volume a été traduit en allemend sous le titre de Reisebuch des Ibrahim Beg. (S. l. n. d.)
  81. 81 Mirza Aqa Khan de Kirman. Salar-nama (Le livre des princes), en vers, sur le modèle du Shah-nama de Firdawsi. (S. l. n. d.)
  82. 82 Dr Muhammad de Kirmanshah. Gil Blas, traduction. (S. l. n. d.)
  83. 83 Mirza Muhammad ‘Ali Khan de Tabriz, fils de Hajji Mirza ‘Abdu’llah, le physicien de Khuy. Robinson Crusoe, traduction. (S. l. n. d.)
  84. 84 Mirza Husayn Khan Mu’tamanu’l-Mulk, fils de Mirza Nasru’llah Khan Mushiru’d-Dawla. Collection de traités conclus entre la Perse et les autres Etats. (S. l. n. d.)