Chapitre 1. Présentation générale de notre travail.

1. Le livre Désert.

Notre étude sur Désert prend pour référence la collection Folio (n°1670), parue en 2000 (1980) dans l'édition Gallimard.

Unepremière lecture de Désert permet de constater que ce livre se présente sous forme de deux textes en alternance, en apparence indépendants l'un de l'autre. Le procédé de "l'alternance" tel que décrit par T. Todorov dans Communications n° 8, consiste

‘à raconter les deux histoires simultanément, en interrompant tantôt l'une tantôt l'autre, pour la reprendre à l'interruption suivante. (1966: 140)’

J. M. Adam dans Le texte narratif donne comme exemple d'alternance le Conte du Graal de Chrétien de Troyes, où le lecteur dispose de deux textes ayant chacun son héros, en l'occurrence Perceval et Gauvain:

‘L'exemple du roman de Chrétien de Troyes mérite d'être développé, car les aventures séparées mais entrelacées des deux héros comportent, en profondeur, un évident rapport (ce qui est souvent le cas de ce genre de récits alternés) (1985: 71) ’

Une première constatation relève le même mécanisme dans Désert, avec l'alternance de deux textes ayant chacun un personnage principal (Nour et Lalla); cette alternance entre les deux textes n'est pas fortuite, et oblige le lecteur à se demander quels en sont les différences et les points communs, en ce qui concerne:

  • le point de vue;
  • le narrateur;
  • le discours rapporté;
  • le récit;
  • les personnages;
  • et le temps.

Désert commence par le texte caractérisé par un retrait significatif vers la droite, d'où l'appellation "premier texte", car le lecteur commence par le lire en premier: appartient à ce texte le personnage principal Nour.

L'appellation "deuxième texte" se justifie parce que ce texte est lu en deuxième lieu, et contrairement au premier texte, il occupe typographiquement toute la page, sans qu'il y ait le moindre retrait: appartient à ce texte le personnage principal Lalla.

Le deuxième texte est divisé en deux sections, (ou parties): la première, appelée le Bonheur, s'étale sur quatorze chapitres, alors que la deuxième s'étalant sur dix chapitres, est appelée la vie chez les esclaves; il faut préciser aussi que les chapitres dans ce texte ne sont pas numérotés.

Le premier texte, lui, n'est pas soumis à la répartition en sections ou parties, mais se trouve pourvu au début de certains chapitres de dates et de références à des lieux réels comme au chapitre cinq avec: Oued Tadla, 18 juin 1910, ou au chapitre sept avec Agadir, 30 mars 1912.

Comme pour le roman de Chrétien de Troyes, les deux textes de Désert comportent "en profondeur" un rapport: ainsi par exemple, le personnage Al Azraq, l'Homme Bleu était de la tribu de la mère de Lalla (page 119), alors que la mère de Nour est de la lignée de "Sidi Mohammed, celui qu'on appelait Al Azraq, l'Homme Bleu", (page 54).

Le lecteur conclut, de ce fait, que les deux textes -à travers Lalla, Nour et l'Homme Bleu- ne sont pas dépourvus de lien.