La grammaire chinoise — la souplesse, l’étrangeté

L’ordre des mots du chinois — parlez comme vous voulez ?

Maintenant on va connaître mieux la souplesse de la langue chinoise à travers sa construction syntaxique de base.

1. SVO
我喝茶。
moi – boire – thé
Je bois du thé.
2. SV
我来。
moi-venir
Sens 1 : Je viens / viendrai.
Sens 2 : Laisse-moi m’occuper de ça.
3. VS
快 来 啊 你俩!
vite – venir – EXCLAMATION – vous
Vous deux, venez vite !
4. SVOV
他请我跳舞。
lui – inviter – moi – danser
Il m’invite à danser.
5. VO
买票了吗?
acheter – billet - ASP d’accomplissement – INTERR
As-tu / Avez-vous acheté le billet / les billets ?
6. VOS
吃 饭 了 吗 你们 俩?
manger – repas – ASP d’accomplissement – INTERR – vous – deux
Avez-vous mangé tous /toutes les deux ?
7. SOV
我把这本书一口气看完了。
moi–BA 2 - ce – Cl. 3 –livre–un–bouche–souffle–lire–finir–ASP d’accompli
J’ai fini la lecture de ce livre d’un seul coup.
8. OV
把它拿下来。
BA -lui [-humain] – tenir – dessous - DIRECTIONNEL
Sens 1 : Descends-le.
Sens 2 : Remporte (Remportez) ce coup./ Gagne (Gagnez) cette partie.
9. OVS
把它拿下来啊你!
BA -lui–tenir–dessous- DIRECTIONNEL–EXCLAMATION– toi
Mais descends – le !
9. V
来了!
venir - PARTICULE
Il / Elle vient ! / Ils / Elles sont là !

Toutes ces structures sont grammaticales et quotidiennement utilisées. On pourrait facilement imaginer qu’un apprenant adulte d’origine européenne, qui a l’habitude de la ‘rigueur’ grammaticale de sa langue maternelle, serait un peu perdu devant une telle liberté merveilleuse !

Analysons quelque peu ces structures.

Au niveau sémantique, il se peut qu’une phrase, surtout quand elle est courte, renvoie à deux sens comme le cas des exemples 2 et 6. Au niveau syntaxique les structures sont extrêmement variées, mais tous les ordres des mots ne sont pas permis : *我茶喝。 (moi – thé – boire) .

Quelques exemples de plus :

1.
屋 里 没 人。
chambre – dedans – non – personne
Il n’y a personne dans la chambre.
2.
明天 去。
demain-aller
On y va demain.
3.
昨天 票 买 了 吗?
hier – tickets – acheter -ASP d’accompli – INTERR
Tu as / Vous avez acheté les billets hier ?

Où sont les sujets ? Ce n’est plus adéquat d’analyser telles phrases à partir de la structure sujet-prédicat. En fait, des linguistes sont en accord sur la structure logique de thème-propos de la langue chinoise. Ces trois exemples nous révèlent de nouveau que la souplesse de la construction syntaxique du chinois peut constituer une étrangeté à gérer dans l’apprentissage par des apprenants occidentaux.

Notes
2.

BA : préposition qui introduit le complément d’objet direct d’un verbe transitif et sert donc d’antéposer l’objet direct.

3.

Cl. : classificateur