L’ordre des mots du chinois — parlez comme vous voulez ?
Maintenant on va connaître mieux la souplesse de la langue chinoise à travers sa construction syntaxique de base.
1. SVO |
我喝茶。 |
moi – boire – thé |
Je bois du thé. |
|
2. SV |
我来。 |
moi-venir |
Sens 1 : Je viens / viendrai. Sens 2 : Laisse-moi m’occuper de ça. |
|
3. VS |
快 来 啊 你俩! |
vite – venir – EXCLAMATION – vous |
Vous deux, venez vite ! |
|
4. SVOV |
他请我跳舞。 |
lui – inviter – moi – danser |
Il m’invite à danser. |
|
5. VO |
买票了吗? |
acheter – billet - ASP d’accomplissement – INTERR |
As-tu / Avez-vous acheté le billet / les billets ? |
|
6. VOS |
吃 饭 了 吗 你们 俩? |
manger – repas – ASP d’accomplissement – INTERR – vous – deux |
Avez-vous mangé tous /toutes les deux ? |
|
7. SOV |
我把这本书一口气看完了。 |
moi–BA
2
- ce – Cl.
3
–livre–un–bouche–souffle–lire–finir–ASP d’accompli |
J’ai fini la lecture de ce livre d’un seul coup. |
|
8. OV |
把它拿下来。 |
BA -lui [-humain] – tenir – dessous - DIRECTIONNEL |
Sens 1 : Descends-le. Sens 2 : Remporte (Remportez) ce coup./ Gagne (Gagnez) cette partie. |
|
9. OVS |
把它拿下来啊你! |
BA -lui–tenir–dessous- DIRECTIONNEL–EXCLAMATION– toi |
Mais descends – le ! |
|
9. V |
来了! |
venir - PARTICULE |
Il / Elle vient ! / Ils / Elles sont là ! |
|
Toutes ces structures sont grammaticales et quotidiennement utilisées. On pourrait facilement imaginer qu’un apprenant adulte d’origine européenne, qui a l’habitude de la ‘rigueur’ grammaticale de sa langue maternelle, serait un peu perdu devant une telle liberté merveilleuse !
Analysons quelque peu ces structures.
Au niveau sémantique, il se peut qu’une phrase, surtout quand elle est courte, renvoie à deux sens comme le cas des exemples 2 et 6. Au niveau syntaxique les structures sont extrêmement variées, mais tous les ordres des mots ne sont pas permis : *我茶喝。 (moi – thé – boire) .
Quelques exemples de plus :
1. |
屋 里 没 人。 |
chambre – dedans – non – personne |
Il n’y a personne dans la chambre. |
|
2. |
明天 去。 |
demain-aller |
On y va demain. |
|
3. |
昨天 票 买 了 吗? |
hier – tickets – acheter -ASP d’accompli – INTERR |
Tu as / Vous avez acheté les billets hier ? |
|
Où sont les sujets ? Ce n’est plus adéquat d’analyser telles phrases à partir de la structure sujet-prédicat. En fait, des linguistes sont en accord sur la structure logique de thème-propos de la langue chinoise. Ces trois exemples nous révèlent de nouveau que la souplesse de la construction syntaxique du chinois peut constituer une étrangeté à gérer dans l’apprentissage par des apprenants occidentaux.