Les stratégies face aux performances de D :

Solliciter l’explicitation de la part de D

Les sollicitations de Y porte en gros sur deux aspects : les messages énoncés par D et sa compréhension des données.

Solliciter une explicitation de message et de difficulté dans la production

Face à une production très problématique de la part de D (le tour 134 : ‘toi-parler-ami ?’), Y verbalise sa difficulté de compréhension en chinois : ‘Je ne comprends pas.’ Ensuite, elle pose la question, encore en chinois, ‘Qu’est-ce que ça veut dire ?’ Suite à l’incapacité de D de préciser sa pensée, Y contextualise le verbe ‘parler’ thématisé par D tout en niant la formulation de ce dernier : ‘moi-non-parler-ami.’ Ces sollicitations, directes et indirectes, poussent D à annoncer sur le tour 144 ‘non-connaître.’ ( ‘(Je) ne connais pas.’) La dernière sollicitation indirecte de Y sur le tour 147 ‘moi-non-comprendre’ amène finalement D à verbaliser une sollicitation d’aide : ‘comment-dire-‘parler avec’ ?’

Une panne assez menaçante est ainsi résolue sur de nombreux tours de parole et toujours en la langue cible de D. Le processus de dépannage se base sur une structuration interactive rythmique du type suivant : production problématique (D) – sollicitation d’explicitation (Y) – difficulté d’explicitation (D) – contextualisation de l’item en question ; sollicitation d’explicitation (Y) – verbalisation de la présence de difficulté (D) - sollicitation d’explicitation (Y) – verbalisation d’une sollicitation précise d’aide (D) – le fournissement de la donnée (Y)

Solliciter la confirmation de compréhension

Cette sorte de sollicitation a moins d’impact sur son partenaire, ce qui est une différence issue de celle entre les deux activités de compréhension et de production avec la production nécessitant plus de précision et donc un coût plus élevé de la cognition. En plus, cet impact dépend aussi de la stratégie en œuvre du non-natif.

À la question de Y sur le tour 117 ‘comprendre-INTERR ?’, D réagit par une verbalisation de sa compréhension partielle : ‘SHANG, comprendre - SHANG.’ Alors qu’à la même question sur le tour 17, D donne un simple ‘ehen’ quand en réalité il ne comprend pas l’item en question.

Dans tous les deux cas, la paire sollicitation-réaction maintient les partenaires sous l’accord de coopération ; la sensibilité du natif à l’état de compréhension du non-natif et sa reconnaissance des stratégies de celui-ci garantissent la poursuite de l’exploration en collaboration dans la langue.