1.2.3. télé-

Le patron syntaxiquetélé- + déterminé a une fréquence « type » plus élevée en français qu’en anglais où il n’a produit qu’un seul terme (teleworking). Le PR 1996 contient trois entrées pour cet élément :

D’après la deuxième acception, le préfixe grec avait acquis un statut de pseudo-confixe avant son utilisation dans le lexique d’Internet. Mais dans la terminologie d’Internet, le pseudo-confixetélé- est la troncation d’un autre terme : télématique. 119 Par exemple, téléchargement, dont la date d’apparition est 1985 selon le PR 1996, signifie « introduction d’un fichier dans la mémoire d’un ordinateur » (= chargement) « au moyen des techniques de la télématique » (= télé-). Télé- pourrait éventuellement être la troncation de télécommunication (GR 2001), mais la télématique étant un procédé plus récent et complet, il est plus probable que télé- soit la réduction de ce dernier. Le termetélétravail, créé en 1981, est défini comme une « activité professionnelle exercée hors de l’entreprise (notamment à domicile) grâce à la télématique » (PR 1996). Ce composé est sans doute formé de la troncation antérieure de télématique et de la lexietravail.

Avec l’ouverture d’Internet au grand public, le termetéléchargement a vu sa fréquence s’accroître considérablement. D’ailleurs, Newton définit le téléchargement principalement par rapport à Internet. Le succès du téléchargement a renforcé la fréquence « type » du modèle télé- + N qui existait en français avant Internet. Le PR 1996 recense de nombreuses lexies dont certaines ont un sens voisin de celui qui nous intéresse comme télépaiement (1986), télésurveillance (1968), téléconférence (1982).

Tableau 36 : Composés français avec le pseudo-confixetélé-
Pseudo-confixe Base Champ sémantique Base Pseudo-confixe Champ sémantique
télé chargement  T   Surcomposés avec:  
  formation Mt site de téléchargement  T
  maintenance S assistant de    T
  travail Mt temps de    T
  travailleur Mt vitesse de    T
      gestionnaire de    T
Légende : T = téléchargement, Mt = monde du travail, S= sécurité

Dans les composés du tableau 36, le pseudo-confixetélé- a une position préfixale. Ces composés sont endocentriques et télé- est l’élément déterminant. Un téléchargement et un télétravailleur sont des sous-types de chargement et de travailleur. Dans les surcomposés, tous créés à partir de téléchargement, cet élément est aussi le déterminant. Un site de téléchargement et un assistant de téléchargement sont des sites et des assistants d’un type particulier.

Ce formant, troncation de télématique, acquiert une valeur positive due à l’engouement pour le téléchargement qui est rattaché à Internet. De multiples activités sont réalisables sans déplacement. Télé- modifie l’acception de lexies antérieures à Internet pour les adapter aux nouvelles technologies. Grâce à Internet, on peut suivre une formation (téléformation), faire de la maintenance (télémaintenance), travailler (télétravail), récupérer des fichiers (téléchargement) sans se déplacer.

Un certain flou conceptuel entoure le terme français téléchargement. Il est équivalent de l’anglais download mais selon les définitions, les traits conceptuels ne sont pas toujours les mêmes. Le GDT définit le téléchargement comme une « opération qui consiste soit à transférer des données ou des programmes stockés dans un ordinateur distant vers un ordinateur local à travers un réseau, soit à transférer des données ou des programmes stockés dans un ordinateur central vers un micro-ordinateur ». Pour la DGLF, un téléchargement est une « copie sur un ordinateur personnel de fichiers (logiciels, images, etc.) se trouvant sur le réseau ». En anglais d’après Netlingo, entre autres, on parle de download lorsqu’on récupère des données et de upload lorsqu’on en transmet.

Notes
119.

« La télématique désigne le mariage des techniques de télécommunications et de l’informatique […] » (Newton, 2000 : 640). Ce dernier terme est un amalgame créé en 1977 à partir de télé-et informatique (PR 1996).