II.Attention intersectoriel et interdisciplinaire

II.1.Interaction entre les quatre thèmes d’études

Pourquoi étudier plusieurs tâches de différents domaines de la parole en même temps ? Tout d’abord un mécanisme de traitement doit pouvoir répondre à plusieurs objectifs distincts. Les différentes expérimentations réalisées couvrent la totalité du Continuum Temporel dans lequel s’inscrit la prosodie, depuis les éléments locaux, comme les accents, jusqu’à la définition suprasegmentale du rythme d’une langue, en passant par des contours intonatifs, un niveau intermédiaire déterminé sur une phrase.

En employant des tâches moins complexes, des méthodes peuvent être testées plus rapidement, dans notre cas en recrutant moins de ressources informatiques. Par exemple, les constantes intervenant dans la représentation de F0 ont été ajustées avec l’identification des attitudes prosodiques et des catégories fonction/contenu, avant d’être employées en IAL.

L’examen d’autres tâches permet d’évaluer le réseau TRN, autrement que par ses performances. Ainsi, retrouver le profil de résultats obtenus par des humains montre que le respect de certaines contraintes imposées par les neurosciences permet de refléter certains comportements humains, comme la simulation des troubles SLI ou les particularités du système de traitement du rythme de la parole (tâche de discrimination de langues, Nazzi et coll., 1998).

Toucher à plusieurs tâches a autorisé l’examen de plusieurs dimensions acoustiques, qui apportent des informations dans des domaines distincts. Le tableau 7.1 dresse l’inventaire des dimensions prosodiques et acoustiques transmises au réseau. De haut en bas, le nombre de dimension décrivant le signal de parole augmente : du rythme, induit par la succession des consonnes et de voyelles, vers un spectrographe couvrant toute l’étendue des fréquences atteintes par la parole.

Tableau 7.1 Les différentes dimensions codées pour le TRN, en fonction des méthodes de représentation et de traitement et des tâches de perception. La dernière colonne indique les principaux résultats publiés.
Dimension Codage 121 Tâche 122 Méthode 123 Résultats 124 Référence
F/C : LSCP IAL : M. M. Ang. M. Fr.
Rythme
(Consonnes et Voyelles)
Manuel DL TRN modélisation     Dominey et Ramus, 2000
Manuel AP TRN 33,2     DEA
Automatique IAL TRN 50 % (65 %, val. croisée)      
Automatique F/C AD   73,30 % 73,30 % Blanc et Dominey, 2004
             
F0
Gauss AP TRN 82,50 %     Blanc et Dominey, 2003
Gauss - abstrait ART TRN modélisation     Blanc et coll., 2003a
             
Gauss AC F/C TRN 79,50 % 62,8 % 70,30 %  
MOMEL F/C Pics de F0   64,5 % 73,1 %  
             
F0+intensité
Abstrait BM TRN modélisation     Blanc et Dominey, 2001
Gauss AC IAL TRN 63 %      
             
Prosodie
(<400 Hz)
Melfilter DL TRN modélisation      
  F/C TRN 78,7 %      
Spectro. BL DL TRN modélisation      
  F/C TRN 79,5 %      
             
Acoustique
PRAAT F/C AD   84 % 86, 20 %  
Cochléogramme BM TRN modélisation     Blanc et Dominey, 2002
  F/C TRN   62,6 % 66,7 %  
  IAL TRN 65 %      
             

Notes
121.

AC : Autocorrélation, Spectro. : Spectrogramme BL : Bande Large

122.

DL : Discrimination de Langues (corpus LSCP), AP : Attitudes Prosodiques, F/C : identification des mots de Fonction et de Contenu, BM : tâche de masquage (Wright et coll., 1997) ; ART : tâche de discrimination auditive rapide (Tallal et Piercy, 1973a).

123.

AD : Analyse Discriminante.

124.

Modélisation : réplication d’une tâche existante de perception, M. : corpus Multext.