3. Le contexte de l’expérimentation et l’enseignement de la compréhension orale en L2 en Chine

Nous avons effectué notre expérimentation sur l’entraînement aux stratégies d’écoute en profitant de notre stage dans le cadre du Master 2 Didactique des langues étrangères et TICE, à l’école WEIER des langues étrangères de Zhengzhou de la province du Henan. C’est une école privée des langues étrangères en Chine fournissant une éducation non scolaire et spécialisée dans la formation des langues étrangères dont le français, l’anglais, l’allemand, l’espagnol, l’italien, le coréen, le japonais, etc. pour les adultes chinois, surtout pour ceux qui veulent étudier, travailler ou immigrer à l’étranger. L’enseignement du français occupe la place la plus importante dans toute la formation de cette école.

Ce stage s’est déroulé pendant 7 semaines avec 26 apprenants chinois dans leur cours audio-oral d’une formation de français de 500 heures. Les apprenants qui pour la plupart d’entre aux, veulent poursuive leurs études en France. La durée de 500 heures de français et la réussite au TEF (Test d’Evaluation du Français) après la formation sont deux conditions exigées par l’ambassade de la France pour l’obtention du visa.

Le TEF est un Test d’évaluation de français conçu par la Chambre de Commerce et d’Industrie de Paris et proposé à toute personne dont la langue maternelle n’est pas le français. Il mesure les connaissances et les compétences en français général, depuis le niveau élémentaire jusqu’au niveau supérieur et propose trois épreuves obligatoires : compréhension écrite, compréhension orale et lexique et structure.

L’école est donc chargée de la mise en place des cours intensifs de français parmi lesquels le cours spécialisé de 500 heures. Pour favoriser la réussite des apprenants au TEF dont l’accent est mis sur la compréhension des documents authentiques et qui mesure surtout la compétence d’utilisation de la langue dans la situation réelle ainsi que pour accélérer leur adaptation initiale à la vie en France, on insère un cours audio-oral dans la formation après 300 heures d’enseignement des connaissances rudimentaires de la langue.

En tant qu’enseignante ayant assuré un nombre considérable d’heures d’enseignement dans ce même contexte, nous voyons bien que le niveau très bas des étudiants en compréhension orale et leurs résultats insatisfaisants à l’épreuve de compréhension orale du TEF restent un phénomène général en Chine. Ce qui devrait être dû au fait que d’une part, l’apprentissage des langues étrangères dans le but d’aller séjourner dans un pays étranger et le test s’orientant vers la compréhension dans la situation réelle sont deux cas récents ; d’autre part, un modèle d’enseignement d’écoute qui ne correspond pas aux besoins réels reste encore traditionnel dans bien des écoles en Chine. Ce modèle porte la marque comportementaliste et se caractérise par un ordre monotone de trois étapes présenté par les apprenants comme « une trilogie permanente » : faire écouter (et réécouter) l’enregistrement—faire choisir les bonnes réponses—vérifier les réponses. L’école où notre expérimentation s’est déroulée n’est point exceptionnelle. Ce modèle met l’accent sur l’exactitude des réponses et l’explication des documents sonores après l’exercice d’écoute. Le rôle de l’enseignant et de l’apprenant dans l’enseignement sous ce modèle n’a pas de réciprocité. Du côté de l’apprenant, ce qu’il acquiert est encore les connaissances linguistiques comme en d’autres cours, mais ses progrès en habileté de compréhension orale ne sont pas satisfaisants. De plus, l’apprenant, écoute toujours passivement l’enregistrement sous ce modèle monotone, perd vite la motivation et même en éprouve un sentiment de peur pour le cours de compréhension orale qui n’est pas devenu une voie efficace pour l’apprentissage d’une L2. Du côté de l’enseignant, il ne s’occupe que de jouer les cassettes et vérifier les réponses, son rôle directif n’est pas joué lors de l’enseignement. Ce qui non seulement étouffe l’initiative et l’ardeur de l’enseignant mais aussi lui faire croire à tort qu’il ne peut jouer un rôle dynamique dans l’enseignement de la compréhension orale et que l’acquisition des habiletés d’écoute ne dépend que de la pratique de l’apprenant lui-même. Actuellement, comme les recherches des stratégies d’apprentissage d’une L2 n’ont qu’une histoire de neuf à dix ans en Chine, l’entraînement aux stratégies est encore loin d’être répandu en cours de langue. Ainsi, les apprenants, manquant des moyens efficaces pour acquérir et développer leur compétence en compréhension orle, ont généralement une certaine crainte d’écoute et leurs résultats du TEF demeurent toujours bas et stagnants.

C’était juste dans cette situation que nous avons voulu faire une expérimentation d’intégrer l’enseignement des stratégies d’écoute en cours, étant convaincue que :