I .1 - L’interculturel : Issu terminologique du concept 

Qu’implique l’interculturel ? Quels sont les concepts qui ont aplani son chemin ?

En effet, l’origine linguistique de la notion interculturelle en français « est une traduction directe de l’américain intercultural » 328 , un concept dont les racines s’étendent dans d’autres termes qui lui ont aplani son terrain, l’ont fait mûrir, autrement dit, l’ont inauguré, tel que le vocable ‘’melting-pot’’.

Du ‘’melting-pot’’ à la psychologie culturelle ou interculturelle, un long voyage conceptuel que nous faisons entre les deux champs : anglophone et francophone afin de découvrir la richesse théorique d’une nouvelle approche qui cherche la multitude et refuse toute optique unique même de son intitulé. Il est utile, donc, de retracer les origines américaines de cette notion et ses significations. Qu’en est-il de ce concept anglophone ?

Notes
328.

Winkin,Y.,(1994), Emergence et développement de la communication interculturelle aux Etats-Unis et en France, in Mots, représentations, enjeux dans les contacts interethniques et interculturels, acte du Colloque international à l’université de Quebec,sous dir. Simeoni,D., Fall, K.,et al., Ottawa, Presses de l’Université d’Ottawa, P : 34.