1.3.2. Méthode : la démarche lexicographique

Une fois qu’a été décidé quel est le public-cible du dictionnaire, et, en conséquence, quelle va en être la taille et quel en sera le niveau de détail des entrées (Svensén (1993 : 237-238)), les lexicographes, qui utilisent, rappelons-le, une démarche sémasiologique (« de la forme au signifié » (Cabré (1998 : 79)), respectent les étapes suivantes (d’après Roberts (1992 : 95 sq.)) : (1) selection of headwords for the dictionary, (2) collection of material for the dictionary, (3) analysis of material and selection of data for individual entries, (4) construction of individual entries, (5) preliminary overall revision of individual entries, (6) revision of source language material in individual entries, (7) revision of target language material in individual entries, (8) consultation of specialists for a number of entries or parts of entries, (9) arrangement of entries for the dictionary, (10) final editing of the dictionary. Bien que cette classification s’applique essentiellement aux dictionnaires bilingues, elle est identique pour les dictionnaires unilingues, à ceci près que les étapes 6 et 7 se trouvent condensées en une seule.

Deux changements radicaux ont affecté la démarche lexicographique depuis une vingtaine d’années. Tout d’abord, la perspective a changé : on est ainsi passé d’une vision essentiellement normative de la lexicographie à une vision beaucoup plus descriptive. Ensuite, les moyens ont changé : non seulement l’informatique a révolutionné tout le processus de rédaction, de consignation et de gestion des données lexicographiques (étapes 3 à 10), mais, surtout, l’émergence des corpus électroniques a totalement bouleversé les deux premières étapes de sélection des mots-vedettes et de recueil des données sur la langue en usage (Roberts (1992 : 100), Svensén (1993 : 250-271)) 68 .

Dans les pages qui précèdent, nous avons circonscrit les notions de terme et de terminologie, de domaine de spécialité et de dictionnaire général. Passons maintenant au dernier élément du libellé de notre sujet, qui constitue le cœur de la problématique.

Notes
68.

Pour plus de détails sur les apports de l’information à la lexicographie, voir en particulier Roberts & Langlois (2001).