4. Corpus et dictionnaires : Méthodologie de l’analyse

Décrivons maintenant en quelques lignes la méthode que nous avons suivie pour procéder à l’analyse croisée des données du corpus et des dictionnaires que nous présentons dans le chapitre qui suit.

La liste des 110 termes anglais et celle des 110 termes français extraits du corpus comparable ont servi de point de départ pour l’analyse. La totalité de ces termes a tout d’abord été cherchée dans les six dictionnaires généraux que nous analysons, puis dans cinq dictionnaires spécialisés.