2.2.2. La valence du verbe

Nous avons décidé d’analyser plus en détail le verbe erupt, étant donné, d’une part, que la collocation volcano / erupt était la collocation nom + verbe la plus fréquente de notre corpus, comme nous l’a indiqué la fiche volcano de Syntex (554 occurrences) et, d’autre part, que le parcours de certains contextes nous avait alertée sur un éventuel problème de construction syntaxique (transitif ou intransitif), comme nous l’avons expliqué à la fin du chapitre précédent. Pour mémoire, citons de nouveau ces contextes :

(2A) After periods of volcanic quiescence lasting as long as hundreds of thousands to even a million years, some Hawaiian volcanoes erupt alkalic volcanic products .
(2B) Pillow lavas are volumetrically the most abundant type because they are erupted at mid ocean ridges ’

Dans ces deux contextes, le verbe erupt est utilisé de manière transitive, emploi qui n’est mentionné dans aucun des deux dictionnaires bilingues analysés (OXHA, HAR), et qui n’est mentionné (de manière très générale) que dans le dictionnaire unilingue AH, de la manière suivante :

--tr. To force out violently’

Nous avons décidé de poursuivre nos investigations dans le corpus comparable et dans le corpus traduit, afin de savoir s’il s’agissait là d’un usage fréquent ou non.