2.5.4. Le dernier avatar de la méthode active et les défis présents.

Or le texte sur les nouveaux programmes du lycée entré en vigueur en septembre 2003, tout en précisant que « l’analyse collective et guidée de documents reste un moment essentiel de l’apprentissage » assigne aussi à la classe de Seconde des objectifs d’expression et de compréhension qui sont d’une autre nature, nous citons ici un exemple :

‘« L’élève doit pouvoir participer à une conversation sur des sujets de la vie quotidienne, communiquer simplement avec un locuteur natif, raconter une expérience personnelle, exprimer son point de vue ». 70

Les modalités d’enseignement / apprentissage semblent assez peu adaptées aux objectifs affichés. Tout se passe comme si la demande sociale d’une efficacité pragmatique de l’enseignement des langues étrangères avait pour conséquence, non de réorienter l’enseignement / apprentissage de l’espagnol mais d’apporter (ou de confirmer) une nouvelle exigence à celles qui sont déjà les siennes. L’objectif communicationnel s’affiche de plus en plus clairement : ce qui est visé c’est « la maîtrise d’une compétence réelle à [sic] la communication orale et écrite, en situation » 71 mais cela ne semble pas, à lire les instructions officielles et les documents d’accompagnement, devoir affecter ce qui constitue le noyau dur de la didactique de l’espagnol. Pour apprécier sa capacité à absorber cette exigence de plus en plus pressante nous allons tenter de définir les rôles qui sont assignés à chacun des agents du cours magistral dialogué en analysant à la fois les préconisations et leur mise en œuvre lors des cours que nous avons observés.

Notes
70.

France, M.E.N. Programmes de langues vivantes des classes de seconde générale et technologique, 2002, p. 51.

71.

Ibid. p. 50.