I.2.3. L’influence du manuel

Les cours de français en Chine se caractérisent par l’utilisation d’un manuel prescrit comme matériel de base. Son utilisation structure l’enseignement puisque les enseignants doivent le suivre de façon très stricte. Toutes les activités se déroulent autour de l’enseignant pour qu’il puisse finir à temps le programme d’enseignement préalablement déterminé par le manuel. Cette centration sur l’enseignant en classe ne permet pas aux apprenants d’avoir suffisamment l’occasion de pratiquer la langue cible ; il les rend moins actifs dans les activités didactiques. L’approche est très analytique et les outils privilégiés sont les manuels ou recueils de textes considérés comme supports linguistiques. Le cours le plus répandu en Chine est, par exemple, celui de lecture analytique: choix d’un texte sélectionné dans une œuvre littéraire, suivi des explications de vocabulaire et de grammaire, généralement avec le recours à la langue maternelle des apprenants, traduction, exercices et finalement version et thème. Nous avons remarqué au CIEF de Lyon 2 que certains apprenants chinois n’indiquent pas à l’enseignant ce qu’ils n’ont pas compris, et même si l’enseignant le leur demande, ils préfèrent garder le silence. Pourtant, ils vont demander des explications à d’autres apprenants, voire même à l’enseignant, mais après la classe. Ils réagissent assez négativement à une pédagogie composée d’exposés et de questions.