II.3. Les trois fonctions principales de l’enseignant en classe

Nous remarquons, par la mise en œuvre du contrat de didactique, la réalisation de telle ou telle activité didactique en classe de langue étrangère et l’ensemble des conditions, institutionnelles et matérielles dans lesquelles se déroule l’enseignement / apprentissage. Dans cette situation d’enseignement / apprentissage donnée, par exemple celle du FLE, les activités didactiques tiennent aux divers rôles que l’enseignant assume dans sa classe, comme conséquence de ses options méthodologiques issues d’un choix personnel ou liées tempérament propre ou aux traditions universitaires et culturelles de son pays. En ce qui concerne le contrat de didactique, ce dernier se matérialise, pour l’enseignant et les apprenants, dans le déroulement des activités didactiques en classe et s’incarne dans les objectifs didactiques correspondant aux activités de classe.

Pour les activités de l’enseignement du FLE dans le cadre universitaire, l’individu, la société et les langues entrent en jeu dans une relation didactique qui n’échappe pas aux règles de la communication humaine. L’enseignement du FLE ne peut en effet être poursuivi que dans une forme d’échange communicationnel selon la méthodologie moderne: enseigner, c’est mettre en contact des systèmes linguistiques dans l’interaction didactique entre enseignant et enseignés, et les variables de la situation touchent tant à la psychologie de l’individu parlant qu’à un fonctionnement social en général, car « l’enseignement des langues a ceci de spécifique, par rapport à d’autres matières, que la langue est à la fois objet et instrument de l’apprentissage. » (H. Boyer, M. Butzbach, M. Pendanx1990 :197).

En tant que l’enseignant, ingénieur d’apprentissage il remplit ses fonctions sociales et professionnelles, dans l’interaction en classe de langue étrangère. Le rôle de l’enseignant est sans doute la référence linguistique dans l’enseignement de la langue étrangère. L’enseignant corrige avec modération et évalue des performances, à un moment ou à un autre. Mais il est surtout conscient du paradigme général, de l’arrière-plan de son enseignement : une théorie linguistique fondée sur la communication et une théorie de l’apprentissage basée sur la différence et l’autonomie. Il définit, organise et fait accepter, grâce à ses interventions, les tâches et le mode de fonctionnement. Il instaure un climat de travail et reste à l’écoute du groupe de ses apprenants lors des activités didactiques.

Durant les activités didactiques, quelles sont les fonctions principales de l’enseignant dans ses activités professionnelles ? De nombreux linguistes et didacticiens ont fait une description de la fonction différente : comme guide touristique, il doit présenter le contenu et les nouvelles connaissances durant la visite d’apprentissage ; comme chef d’orchestre, il doit diriger les activités des musiciens durant l’interprétation ; comme président d’une réunion, il doit distribuer les tours de parole aux participants ; comme juge de tribunal, il doit évaluer la production verbale du témoin.

D’après le nouveau concept de l’enseignement de la langue étrangère, faire le cours ne signifie en aucun cas prendre la place de l’enseignant, mais simplement assumer une part plus active dans la dynamique de la leçon. En effet, toutes les consignes sont déterminées par l’enseignant qui confie des tâches précises aux différents apprenants. Si nous nous référons aux fonctions métacommunicatives de l’enseignant décrites par L. Dabène (1984 :131), l’enseignant garde, dans la classe de langue étrangère, les fonctions suivantes :

Ces fonctions de l’enseignant lui demandent de se concentrer sur le fait que ce qui compte, ce n’est pas de faire faire des progrès en langue aux apprenants, mais de se servir de la langue. Se charger en même temps de ces trois fonctions est très important pour l’enseignant qui est en classe de langue étrangère. Il est spécifiquement le seul expert dans la situation d’enseignement / apprentissage, même si l’enseignant est non-natif, c’est lui qui dispose du bagage linguistique. La personnalité, la formation, la connaissance de la langue qu’il enseigne, la connaissance de la langue maternelle des apprenants, sont toutes des questions inévitables pour l’enseignement. Dans la classe, l’enseignant doit connaître le niveau de langue des apprenants à qui il s’adresse. Comme le dit L. Dabène en 1990, l’enseignant prend le rôle de transmetteur de la connaissance, de meneur de jeu et d’évaluateur de la production des apprenants en tant que seul expert de la langue. Pour l’enseignant, il ne faut pas oublier que le but général, dans la classe de langue, consiste à développer les compétences linguistiques et communicatives et à faire acquérir aux apprenants les connaissances de la langue cible. C’est l’enseignant qui domine toute la classe au cours de l’enseignement, c’est l’enseignant qui joue un rôle important dans l’interaction verbale. R. Bouchard (1998) a signalé que «  c’est le maître qui implicitement est chargé de mettre en œuvre ces règles générales, dans le même temps où explicitement il doit respecter le programme correspondant à sa (ses) discipline(s) et aux niveaux des classes qu’il encadre 7

Selon L. Dabène, ces trois fonctions cardinales du professeur organisent et structurent la métacommunication, elles se réalisent à travers une série d’opérations :

  1. le métadiscours informatif est la réalisation la plus simple, c’est le cas de la réponse de l’enseignant dans l’échange langagier.
  2. le métadiscours explicatif est mis en œuvre par l’enseignant pour élucider le sens d’un segment. Cette opération se manifeste sous une assez grande diversité de réalisations discursives.
  3. le métadiscours descriptif vise à rendre compte de la constitution et du fonctionnement de la langue-objet en tant que système.
  1. les opérations de ponctuation de l’échange, sous forme de distribution de la parole, etc.
  2. les opérations d’incitation à la prise de parole, sous forme d’interrogation, etc.
  3. les opérations de mise en garde destinées à attirer l’attention des apprenants, sous diverses formes, etc.
  1. par les opérations d’appréciation pour les jugements de valeur portés sur la production des apprenants.
  2. par les opérations correctives pour corriger le discours déviant de l’apprenant.
  3. par les opérations indirectes telles que les reprises, par l’enseignant, pour signifier la sanction de l’acceptabilité.

Nous devons signaler qu’il n’existe pas de relation, terme à terme, entre ces opérations et leurs réalisations. Une seule intervention de l’enseignant peut correspondre à plusieurs opérations. Cette plurifonctionnalité des interventions peut se traduire par des manifestations non verbales. Par exemple, la gestualité et la mimique jouent un rôle non négligeable dans la régulation des échanges mais aussi dans l’évaluation, voire dans l’apport d’information.

Dans notre recherche, nous allons étudier respectivement, dans la quatrième partie, les trois fonctions importantes de l’enseignant au cours des activités didactiques en classe de français langue étrangère : informateur du savoir, animateur des activités interactionnelles en classe et évaluateur didactique de la production des apprenants. Nous préciserons, dans la partie IV, les détails concernant ces trois fonctions de l’enseignant.

Notes
7.

R. Bouchard, L’interaction en classe comme polylogue praxéologie, In Mélanges en hommage à Michel Dabène, ELLUG, Grenoble 3, 1998.