Troisième partie : Présentation des corpus et approches théoriques pour l’analyse des interactions 

IV. La présentation des corpus de travail

Introduction

Les corpus, servant de base à notre travail de recherche, constituent une partie très importante et indispensable de notre thèse. Dans ce chapitre,nous présenterons succinctement nos corpus. Comme notre travail vise spécialement la didactique en classe de langue à l’ université des langues étrangères de Pékin, nos corpus sont issus de l’observation de différentes classes de français langue étrangère.

Dans un certain nombre de situations universitaires, la présence d’un observateur portant un micro caché ou une caméra dans un site d’enseignement gêne le comportement d’enseignement pour l’enseignant et celui d’apprentissage pour les apprenants. En réalité, cette présence d’un observateur particulier peut aussi modifier les observables, mais il ne peut pas y avoir d’observation sans observateur.

L’analyse d’interactions authentiques nécessite l’élaboration de corpus à partir d’enregistrements. On peut schématiser ainsi les différentes étapes de la démarche 9  :

Chacune de ces étapes est soumise à ses propres contraintes techniques ou méthodologiques, mais les contraintes les plus fortes proviennent du fait que toutes les étapes sont interdépendantes et qu’elles doivent toutes être pensées en fonction de l’objectif global de la démarche, c’est-à-dire de ce qu’on cherche à analyser.

Nous commencerons par les conditions dans lesquelles nous avons recueilli nos corpus ainsi que par les problèmes que nous avons rencontrés au cours de l’enregistrement sonore et visuel. Nous exposerons aussi les conditions dans lesquelles se déroule le cours de français à l’université chinoise et les examens oraux ainsi que le dialogue téléphonique entre l’enseignant et ses interlocuteurs.

Notes
9.

V. Traverso Polycopié du séminaire de maîtrise, corpus et transcriptions distribué en classe de DEA de l’Uinversité Lyon 2, sciences du langage.