V.3.5. L’interaction multicanale et plurisémiotique

Ce terme désigne les interactions filmées, mais il pourrait bien évidemment caractériser d’autres interactions similaires. Comme toute interaction de face en face, l’interaction en classe de langue étrangère est vraiment multicanale et le message est transmi à travers le verbal, le vocal et le gestuel. Elle est aussi plurisémiotique puisqu’elle fait usage de plusieurs supports de natures diverses : graphiques (texte préparé par l’enseignant ou présent dans le manuel fixé par l’administration pédagogique) ou multimédias (audio et audio-visuel). Tous ces supports donnent lieu à des échanges langagiers ou métalangagiers entre l’enseignant et les apprenants.

R. Bouchard caractérise les interactions en classe par un travail oralographique : outre les notes préparées de l’enseignant qui constituent une base pour son discours et celles que les apprenants prennent durant le cours, le discours oral est orienté par des discours graphiques (écrit sur le tableau, dans le manuel, documents écrits, etc…)

Il nous faut noter qu’il y a souvent, en classe de FLE, un manuel devant chaque étudiant. Ces discours graphiques sont verbalisés intégralement ou en partie. Prenons un exemple, parmi les énoncés en 15 de l’enseignante, un énoncé écrit au tableau : «   le père Noël   ». Ce n’est pas seulement la répétition de l’énoncé d’un apprenant, mais le fait de l’écrire au tableau joue un rôle d’officialisation. De plus, cet énoncé écrit constitue un sujet important pour la suite de l’interaction didactique : « Ah ( !) il y a une mère Noël  ↑ ».

Cette diversité de canaux et de supports est d’un grand impact sur l’interaction didactique et son organisation, sur le type d’activité didactique, sur la définition des cadres de participation, sur l’animation de la classe, etc.

Actions et interactions sur plusieurs modes et niveaux caractérisent ainsi la communication en classe. En nous appuyant sur cette interprétation de l’interaction didactique et de ses grands traits caractéristiques, nous allons essayer de pointer les constituants de l’interaction didactique en classe de langue. Ces constituants donnent à l’interaction, non seulement sa forme et sa structure, mais la situent aussi dans son environnement de didactique.

En plus des éléments mentionnés ci-dessus, il ne faut pas oublier un certain nombre de facteurs psycho-sociologiques qui jouent un rôle important en classe de langue étrangère dans l’apprentissage, comme C. Kohlmayer (1984 :112) a souligné qu’« Il est bien évident qu’au moment de la production des énoncés, des facteurs psycho - sociologiques entrent en ligne de compte. Dans une classe, ces facteurs prendront plus ou moins d’importance selon la qualité des relations personnelles entre les différents membres du groupe. Il nous semble pourtant important de souligner que dans une classe, le rôle du professeur est primordial. Il a différentes fonctions à remplir, entre autres provoquer, contrôler, guider l’utilisation que font les élèves du langage - outil de communication ». Pour que des échanges entre l’enseignant et un groupe d’apprenants ou entre les apprenants s’établissent et que les apprenants arrivent à s’exprimer oralement dans une situation favorable à l’apprentissage, de différents procédés, verbaux et non verbaux, sont indispensables.