VI. 1.2. La structure des informations linguistiques dans une leçon de « Le français »(tome 2)

Etant donné que le manuel est considéré comme un des vecteurs d’informations, il est nécessaire de présenter la structure d’une de ses leçons. Pour chaque leçon, deux petits textes sélectionnés dans des œuvres littéraires, et linguistiquement simplifiés par des experts de français, pour mieux s’adapter au niveau linguistique des apprenants, font figure de support linguistique. Après les textes figure le vocabulaire avec sa traduction en chinois. Vient ensuite une partie importante, la grammaire, en lien avec les textes (après le texte, on trouve des notes en chinois sur les informations linguistiques que les apprenants n’ont pas rencontrées dans leur apprentissage du FLE). La présentation de la fonction grammaticale est faite en chinois pour que les apprenants puissent la travailler avant et après la classe. Dans chaque leçon, on trouve un grand nombre d’exercices : écrit, oral, lecture, thème et version.

Dans cette partie, nous avons choisi, au hasard, une leçon du manuel « Le français », rédigé par des experts chinois, car ce manuel est le plus utilisé en Chine. D’autre part, ce manuel est employé dans le cours de lecture analytique, cours le plus considéré, généralement pris en charge par un enseignant chinois. Ce manuel est composé de 16 leçons pour un semestre, c’est-à-dire une leçon par semaine avec 8 heures de cours de lecture analytique. La leçon 3 que nous présentons ci-dessous se trouve dans le tome 2, destiné aux apprenants de français de première année universitaire, c’est-à-dire qu’il correspond au deuxième semestre.

La leçon 3 est constituée de 16  :

  • Deux petits textes :

1/ Une Normande visite Paris

2/ Un étranger en France

  • Vocabulaire des textes (avec notes en chinois) 
  • Notes (explication en chinois pour faciliter la compréhension des textes)
  • Grammaire  (explication en chinois)
  • Un peu de phonétique (explication en chinois): l’enchaînement 
  • Un peu de civilisation française (explication en chinois) 
  • Exercices oraux
  • Exercices écrits
  • Lecture : le Quartier Latin

Il nous faut reconnaître que l’enseignant doit organiser son enseignement, en général, en fonction du manuel, mais son imagination, ses créations méthodologiques, son expérience et sa richesse en connaissances jouent un rôle déterminant dans la transmission des connaissances aux apprenants. Nous remarquons que les apprenants n’obtiennent pas les mêmes résultats avec le même manuel mais des enseignants différents. Cela veut dire que l’enseignant, vecteur du savoir, joue un rôle radical et déterminant dans les activités didactiques visant à transmettre des informations linguistiques. Le professeur organise la classe. Il élabore, avant la classe, un plan de travail. Il gère tout le déroulement des activités. Les activités didactiques ne sont pas déterminées par le manuel, mais bien par le professeur. Nous devons donc mettre davantage, dans notre recherche, l’accent sur la première fonction de l’enseignant, celle de vecteur de connaissances.

Notes
16.

La structure en détaille de la leçon 3 est annexée dans le tome 2 de la thèse.