2.1.2. Le contexte

La participation du contexte à la construction des significations lexicales a été montrée à de maintes reprises (Mahmoudian, 1997), (Fayol, 1992), (Mahleiros-Poulet, 1996). Au cours du travail avec les cédéroms, les connaissances contextuelles sont activées par des images animées (séquences d’un film) ou des images fixes. Comme pour le texte écrit, la cohérence et la cohésion textuelle facilitent la compréhension du message d'un film et "dès la première seconde de visionnement, le spectateur formule une hypothèse interprétative (Compte, 1993 : 91). A cette fin, un schéma anticipateur est sollicité et c'est de lui que dépend la perception. des indices. Or, en fonction de cette structure (contextuelle) permettant l'anticipation des schémas conceptuels, la perception des détails présents sur les images devient plus ou moins facile et les possibilités de transfert d’informations d’une séquence à l'autre changent. Nous proposons d'examiner deux cas : le transfert d'informations d'une séquence à l'autre et la rupture par une image nouvelle.

Figure 27 : la cuisine (cédérom "Einblicke")
Figure 27 : la cuisine (cédérom "Einblicke")
Figure 28: "Schweinshaxe" (cédérom "Einblicke")
Figure 28: "Schweinshaxe" (cédérom "Einblicke")

En voyant l'image de la cuisine, le spectateur active ses connaissances par rapport aux cuisiniers travaillant dans la cuisine de la "tente traditionnelle" (Bierzelt) et il est ainsi préparé à percevoir sur la deuxième image des plats traditionnels prêts à servir. Afin de connaître l'importance du transfert d'informations sémantiques, nous avons demandé à un groupe d'étudiants (annexe 2) de décoder le terme "Schweinshaxe" à partir de la deuxième image seule, et un autre groupe a vu en plus l'image de la séquence précédente. Le dépouillement des réponses fait ressortir que 5/7 étudiants (en provenance des deux groupes) sont arrivés à comprendre que "Schweinshaxe" signifie "un plat cuisiné avec du cochon" en se basant essentiellement sur le composant "Schwein" qui leur était connu et les assiettes visibles sur l'image.

La réponse d'une étudiante ayant vu uniquement la deuxième image permet cependant de justifier l'importance de la séquence précédant cette image : l'étudiante a fait l'hypothèse que "Schweinshaxe" veut dire "junk food, mauvaise nourriture" et elle a argumenté de la façon suivante : "Es gibt viele Wörter in deutsch mit "Schwein", die immer schlechte Sachen darstellen. Es gibt zum Beispiel "Schweinerei" (E7). L'étudiante a effectué un décodage "hors contexte" qui ne correspond pas à la signification actualisée dans la séquence. Ceci montre l'importance du transfert des informations sémantiques d'une séquence à l'autre.

Figure 29 : le tachymètre ("Tell me more")
Figure 29 : le tachymètre ("Tell me more")
Figure 30 : laver la voiture ("Tell me more")
Figure 30 : laver la voiture ("Tell me more")

L'apprenant n'est pas du tout préparé à la perception de la deuxième image ni aux paroles. Le décodage du terme "Vergnügen" est donc d'autant plus difficile.