3.2. Les connaissances de l'apprenant

Pendant le processus de lecture et la reformulation du message textuel, les connaissances du monde jouent un rôle important, mais comment influencent-elles le processus de décodage des unités lexicales ? Pour répondre à cette question, il convient de distinguer deux types de connaissances : les connaissances du contenu général des sites Internet permettant une anticipation des informations présentées sur un site et les connaissances spécifiques par rapport à un sujet évoqué dans le contexte de l'unité lexicale à décoder.

En ce qui concerne les connaissances du contenu général des sites Internet, nous avons observé chez des étudiants avec un niveau faible en allemand, mais spécialisés en informatique et statistiques, une grande facilité de navigation sur les sites Internet en langue allemande et une bonne capacité de décodage des termes allemands. D'autres étudiants français d'un niveau supérieur en allemand, mais sans connaissances spécifiques en informatique, avaient au contraire plus de difficultés pour se repérer sur les sites Internet en langue allemande et pour décoder les termes inconnus. Les étudiants "informaticiens" ont expliqué leur facilité de repérage sur les sites Internet allemands par la remarque "on sait comment les sites sont faits" (M.H.). En connaissant la composition des sites, aussi bien au niveau de leur structure qu'au niveau de leur contenu général, les étudiants "informaticiens" ont donc pu anticiper le contenu des différentes pages et deviner plus facilement que les "non spécialistes en informatique" la signification des unités lexicales inconnues.

Pour les connaissances spécifiques concernant le contexte d'une unité lexicale à décoder, nos réflexions s'articulent autour de la facilité relative de décodage lexicale et des difficultés rencontrées par un manque de connaissances.