3.2.2. Problème de décodage dû au manque de connaissances chez l'apprenant

Lorsqu'un apprenant ne possède pas ou peu de connaissances du monde par rapport à un thème traité dans un texte, on peut s'attendre à ce qu'il rencontre des problèmes concernant le décodage des unités lexicales inconnues et qu'il ait besoin d'un soutien :

‘"Ein relativ gut bestätigter Zusammenhang besteht zwischen dem Vorwissen und dem Unterstützungsbedarf : Lerner mit geringen Vorkenntnissen haben einen höheren Unterstützungsbedarf als Lerner mit großen Vorkenntnissen." (Klein, 2000 : 11)’

Les connaissances manquantes peuvent être d'origine différente : le manque de connaissances générales, l'inexistence d'un concept mental et l'activation des connaissances qui ne se rapportent pas à la signification réelle de l'unité lexicale à décoder.

Le manque de connaissances générales devient visible pour le décodage du terme "Thesenanschlag" qui apparaît dans la biographie de "Martin Luther" dans la rubrique "Personen" lorsque l'apprenant travaille avec l'unité n° 11 du site "LernNetz Deutsch" :

Figure 21 : c.v. de Martin Luther
Figure 21 : c.v. de Martin Luther
Figure 22 : texte ouvert par le lien "Thesenanschlag"
Figure 22 : texte ouvert par le lien "Thesenanschlag"

Lorsque l'apprenant possède les connaissances nécessaires par rapport à "Martin Luther", la lecture de ce nom sur la page Internet (image de gauche) est susceptible de déclencher une association avec les connaissances par rapport aux réformes contre la pratique d'indulgence payante de l'église et l'affichage des 95 thèses à la porte de l'église de Wittenberg. Il pourrait anticiper ainsi la description des événements liés à la fixation des thèses (texte sur l'image de droite) et transférer ces connaissances pour le décodage du terme "Thesenanschlag".

Une enquête auprès de nos étudiants a montré cependant que ces derniers ne possèdent pas, en règle générale, les connaissances du monde nécessaires concernant la pratique d'indulgence payante et la réaction de Martin Luther. Ainsi, ils ont noté lors d'une enquête (annexe 3) par rapport au décodage du terme "Thesenanschlag" : "problème de vocabulaire, problème de connaissances du monde, religion pas enseignée" (S.B.), (A.P.). Ce témoignage confirme la difficulté d'un apprenant pour le décodage d'une unité lexicale lorsqu'il ne possède pas les connaissances du monde suffisantes.

Figure 23 : emballage de "Speisequark"
Figure 23 : emballage de "Speisequark"

D'une manière générale, il est possible d'utiliser l'image à côté des produits comme référent vers le concept mental à activer. La photo ci-dessus montre cependant un cas spécifique : le lecteur voit un emballage de "Speisequark" que les utilisateurs français n'ont pas l'habitude de voir pendant leur courses en France. Lorsqu'un apprenant français souhaite décoder l'unité lexicale "Speisequark" et qu'il veut se servir de l'image comme référent, il lui manque des connaissances du monde par rapport à cet emballage. De plus, il ne connaît pas le produit et aura donc du mal à activer un concept mental qui correspond exactement à "Speisequark". Cela rend difficile le décodage de cette unité lexicale.

Figure 24 : le restaurant "Im chinesischen Turm"
Figure 24 : le restaurant "Im chinesischen Turm"

En voyant cette photo, le lecteur comprend qu'il s'agit d'un bâtiment chinois et il s'attend à un restaurant chinois servant des spécialités chinoises. Il n'est donc pas du tout préparé à percevoir des caractéristiques d'un restaurant bavarois où l'on sert avant tout de la bière et pas du thé vert. Le décodage de l'unité lexicale "Brezn" devient difficile puisque l'apprenant n'est pas préparé à créer des hypothèses par rapport à une spécialité bavaroise.

L'écart des connaissances entre un natif de la langue allemande et un apprenant de cette langue fait resurgir chez les apprenants un problème de décodage dû aux significations actualisées sur les sites Internet. Les concepts généraux sous-jacents à une unité lexicale sont supposés connus par le concepteur de la page, comme le montre l'exemple du décodage du terme "Bürgermeister". Or, ils peuvent être inconnus à un apprenant de la langue. Lorsque l'apprenant clique (lors d'une visite virtuelle de la ville de Passau dans l'unité n° 11 du site "LernNetz Deutsch"), par exemple, sur le lien "Bürgermeister", la photo d'une personne occupant le poste de maire, s'affiche :

Figure 25 : le maire de la ville de Passau
Figure 25 : le maire de la ville de Passau

L'image montre le maire actuellement en fonction dans la ville de Passau ainsi que quelques renseignements par rapport à sa personne. Néanmoins, un apprenant désireux de décoder le terme "Bürgermeister" a besoin de connaître la fonction politique générale du maire. Il n'obtient malheureusement aucune information générale par rapport à ce concept. L'activation du concept mental de "maire" et le décodage du terme "Bürgermeister" deviennent donc difficile.