3.3.1. Transfert d'un terme vers un co-hyponyme

Lorsqu'un lien ouvre une page où les unités lexicales présentes dans le titre se situent au même niveau hiérarchique que l'unité lexicale qui comporte ce lien, il peut y avoir un transfert d'informations sémantiques d'un terme à un co-hyponyme. C'est le cas pour l'exemple du terme "Sehenswertes" qui se trouve sur le site de la ville de Passau (accès à partir de l'unité n° 11 du site "LernNetz Deutsch"). En cliquant sur l'unité lexicale "Sehenswertes", l'apprenant voit apparaître les termes "Sehenswürdigkeiten, touristische Highlights" :

Figure 26 : menu général de la ville de Passau et de la page ouverte à partir du lien "Sehenswertes"
Figure 26 : menu général de la ville de Passau et de la page ouverte à partir du lien "Sehenswertes"

Les deux co-hyponymes "Sehenswürdigkeiten" et "touristische Highlights" sont utilisés (visibles sur l'image de droite) comme titre pour une énumération d'attractions touristiques par rapport à la structure du site. Ces deux termes se situent au même niveau que "Sehenswertes" dans le menu général. Lorsque l'apprenant a perçu le niveau équivalent des trois termes, le décodage du terme "Sehenswürdigkeiten" peut se faire par un transfert direct vers le terme inconnu, des traits sémantiques reconnus dans les unités lexicales "Sehenswürdigkeiten" et "touristische Highlights". La compréhension d'un des deux hyponymes s'avère évidemment nécessaire : puisque le deuxième terme est relativement transparent, il permet d'établir l'hypothèse qu'il s'agit d'une attraction touristique. Ensuite, il est possible de confirmer cette hypothèse en cherchant des indices supplémentaires comme, par exemple, le terme transparent "Museum".