3.7.2. Emploi des stratégies de décodage liées à l'organisation des sites "grand public"

Pour vérifier nos hypothèses par rapport aux stratégies de décodage des unités lexicales employées lors du travail avec les sites "grand publics",nous avons demandé à un groupe d'étudiants (étudiant comme matière principale l'informatique et les statistiques) d'effectuer un voyage virtuel à "Wittenberg" ou "Passau" et de faire des "courses virtuelles". Les étudiants ont noté pour chaque sujet les unités lexicales inconnues, leur stratégie de décodage et leur hypothèse de signification. Le tableau suivant reprend les stratégies utilisées par les étudiants :

Figure 35 : synthèse concernant les stratégies de décodage
Figure 35 : synthèse concernant les stratégies de décodage

Les étudiants ont largement profité de la possibilité de transfert d'informations sémantiques à partir des pages ouvertes par les liens hypertextuels. Ils ont également souvent utilisé la stratégie de décomposition des unités lexicales. Dans le cas de "Anreisemöglichkeiten", la stratégie de décomposition a même aidé à trouver une signification plus précise que par un transfert d'informations sémantiques. Pour le verbe "einrichten", certains étudiants ont commis une erreur de surgénéralisation en supposant que toutes les catégories sont représentées par un nom. L'importance des connaissances du monde ressort de l'exemple de "Bürgermeister" où ces connaissances ont permis de combler le manque de présentation complète des traits sémantiques de l'unité lexicale "Bürgermeister". Dans l'exemple de "Thesen anschlagen", une activation des connaissances du monde aurait également pu faciliter le décodage. Faute d'éducation religieuse suffisante, les étudiants ne sont cependant pas parvenus à activer les connaissances par rapport aux 95 thèses affichées par Luther et ils ont dû utiliser d'autres stratégies de décodage. La stratégie de décodage liée à l'action déclenchée par le programme n'a été employée que par la moitié des étudiants. Les autres étudiants ont décomposé l'unité lexicale "hineingehen", ce qui les a également conduits à un résultat correct. Enfin, l'aide technique et l'affichage du terme complet ne s'avèrent utiles que lorsque le lecteur connaît le terme. Ce n'a pas été le cas pour les étudiants interrogés et ils ont dû se baser sur des stratégies alternatives comme la compréhension du contexte.

Dans l'ensemble, nous constatons que les étudiants se sont fréquemment servis des stratégies liées à l'organisation spécifique des sites Internet et avec succès. Cela confirme l'utilité des stratégies spécifiques à l'organisation des sites (comme le transfert d'un hyponyme vers un hypéronyme, le transfert d'un hypéronyme vers un hyponyme et les aides de la technique numérique). Néanmoins, notre étude montre que l'application d'une seule stratégie est souvent insuffisante et qu'il peut être nécessaire de réunir des informations déduites à partir de plusieurs indices.