1.1.- L’Etymologie

En grec, le sens étymologique correspond à un état, un sentiment. La danse s’inspire de l’art des Muses.

  • L’ensemble musiké se divisait ainsi :
  • La poésie metron
  • La musique melos
  • Le mouvement orchesis qui donne danse choros

Le mot danse se disait donc choros. Celui-ci vient de chora qui signifie la joie. En grec, la danse est divine car elle donne la joie et les dieux ont enseigné la danse aux mortels pour qu’ils les honorent et se réjouissent.

Nous pouvons trouver la racine Chor dans chorégraphe et chorégraphie. Un exemple du sens de la joie, de la gaîté du cœur, de l’être, apparaît dans la citation grecque suivante : « Quand un vieillard danse, il garde ses cheveux de vieillard, mais son cœur est celui d’un jeune homme » 1 .

En Latin, l’étymologie du mot est plus appropriée à un geste. Il vient de anteire qui signifie avancer, aller de l’avant. A ce verbe, à l’infinitif, fut ajouté le préfixe de qui a une valeur intensive, donnant ainsi denteire. Faire un mouvement vers l’avant.

En Sanskrit, le mot tanz, vient de tan signifiant tension. C’est pourquoi l’on parle d’intensité dans la danse. Remarquons que la langue allemande a conservé la racine tanz.

En francique, qui n’est pas la langue romane, ni la française mais une langue franque parlée dans plusieurs régions européennes dont une partie en France, le mot danser se disait dintjan signifiant se mouvoir de-ci de–là.

A partir du XIIème siècle, le verbe danser avait deux graphies dancier ou dencier, il est à l’origine des mots signifiant danser dans les autres langues.

  • En Espagnol : danzar, bailar
  • En Italien : danzare
  • En Portugais : dançar
  • En Danois : danser
  • En Allemand : tanzen
  • En Anglais : to dance
  • Tous ces mots dans différentes langues convergent dans un signifiant qui vient de notre passé lointain.

Notes
1.

DAVILA RAMIREZ, T. V. L’AUTRE DANSEUR La construction sociale du corps vécu dans la danse. Mémoire du D.E.A. Université Lumière Lyon 2. Lyon, France, 2002.