1.3. LA NOTION DE COORDINATION LINGUISTIQUE

1.3.1. De la syntaxe à la morphologie

La coordination linguistique est un principe d’organisation logique permettant d’ordonner au même rang plusieurs éléments d’un énoncé. Elle s’oppose au principe de subordination, lequel repose à l’inverse sur une organisation hiérarchisée des éléments linguistiques. La coordination permet de lier des propositions, des syntagmes ou des mots. Elle a deux manifestations formelles en syntaxe : la coordination syndétique, marquée par un coordonnant — and pour la coordination conjonctive, or pour la coordination disjonctive, et but pour la coordination adversative —, et la coordination asyndétique, aussi appelée juxtaposition, marquée graphiquement par une simple virgule, comme dans les phrases suivantes, relevées dans Google Book Search :

‘“ Slowly, carefully , Penn pushed aside a giant fern to peer at the soldiers as they approached.”, Thai Moon Saloon, de Harold R. Miller, 2003, Taylor-Dth Publishing, p. 1.’ ‘“He said that you were light, easy, happy .”, Clouds in A Clear Blue Sky, de Dan Weil, 2000, Xlibris, p. 133.’

Fait remarquable, la coordination par juxtaposition est utilisée de façon quasi-systématique dans la syntaxe des titres de dépêches de presse. Dans un souci d’éco-nomie maximale de l’espace, le coordonnant and est absent des titres, où il est remplacé par des virgules :

‘“Canadian pilot, American tourist die in New Zealand helicopter crash
Bodies of woman, 2 children found in home north of Toronto, man in custody
NFL, Players Union Break Off Talks
‘Crash’ Pulls Off Upset, Wins Best-Picture 49

La coordination linguistique peut déborder du cadre de la syntaxe. Le franchissement de la frontière entre coordination syntaxique et coordination morphologique peut être matérialisé grâce au test de cohésion des coordonnés proposé par Noailly (1984:154-155), lequel peut facilement être adapté à l’anglais :

‘(1) I am both a hunter and a gatherer.
(2) I am both a hunter and gatherer.
(3) *I am both a hunter-gatherer.
(4) I am both deaf and mute.
(5) *I am both deaf-mute.
(6) I both freeze and dry flowers.
(7) *I both freeze-dry flowers.’

En (3), (5) et (7), la coordination n’est plus accessible à la syntaxe ; elle constitue le lien sémantique interne du composé X.Y.

Notes
49.

 Yahoo! News. < http://news.yahoo.com/ > [page consultée le 6 mars 2006].