3.3.2. Typologie sémantique

Le sens des composés coordinatifs bi-adjectivaux donne parfois du fil à retordre, comme le montre cette interrogation de Bauer (2001:700) :

“[I]s ’ ‘ a bitter-sweet scent ’ ‘ a scent which is defined by being at the intersection of ‘bitter’ and ‘sweet’, or one defined by the union of ‘bitter’ and ‘sweet’? It is not even clear how far the question makes sense ’ ‘ . ’ ‘

Deux comportements sémantiques sont relevés dans le corpus d’étude : l’immense majorité des composés ont un sens additionnel (ils répondent positivement à l’énoncé-test “To be X.Y is to be X and to be Y.”), mais quelques composés font bande à part : c’est le cas des six couleurs tertiaires mentionnées plus haut, et celui des termes culinaires medium-rare et medium-well 135 . Ces composés ont pour double spécificité de mal fonctionner avec l’énoncé-test bi-attributif — ? To be blue-green is to be blue and to be green ; ? To be medium-rare is to be medium and to be rare — et de répondre positivement à un énoncé-test d’hybridité, “To be X.Y is to be about midway between X and Y.” :

‘To be blue-green is to be about midway between blue and green.
To be medium-rare is to be about midway between medium and rare.’

Notes
135.

 Well est ici une forme tronquée de well-done.