Organisation de l’examen

Dans l’année, il y a un exercice orale, comme ce qu’on a fait aujourd’hui où c’est très difficile d’entendre les étudiants chinois, parce qu’ils ne parlent presque pas. Est-ce que vous avez remarqué qu’ils ont dit une phrase ou deux phrases, et les étudiants français, ils ont parlé trois minutes, il y a des équilibres. Et les étudiants français ont peur que les chinois n’ont pas bien compris, donc les étudiants français sont trop en avant, ils veulent trop dire : « Moi, j’ai compris ; moi, j’ai compris », ils veulent beaucoup parler. Et les étudiants chinois, comme dans leur culture, je crois que j’ai un peu compris que ce n’est pas habituel de faire exercices auraux à l’université en Chine, et ils acceptent de parler que trois secondes. Je ne sais pas s’ils demandent du temps. Moi, je suis déçue quand je demande de faire la présentation orale, que je vois qu’ils n’ont dit que deux phrases. Je ne peux pas mettre une note, par exemple, je ne sais pas si je peux mettre 12 sur 20, 15 sur 20, la personne qui n’a rien dit. Donc, comme c’est une différence culturelle importante, je ne peux pas les choquer, et dire « Allez, il faut dire, il faut encore que je pose des questions, je n’ai pas compris, redire la phrase », avec une française je fais ça, et avec les étudiants chinoises, ils ont dit une phrase, bon, qui dit qui est vrai, mais c’est pas beaucoup. Donc, j’essaie de poser des questions, mais si ce n’est pas préparé sur le papier, ils sont perdus. Donc je ne peux pas mettre une note. Alors ça c’est l’évaluation de l’examen orale, et puis il y a l’examen écrit où je ne sais pas ... Alors il y a marqué si c’est une personne qui vient d’une autre université pour que je fasse attention, par exemple, les fautes de français sont pas comptées, pour les chinois, ils peuvent écrire des parties en angalis, il y a pas de problèmes. Donc je les mes à l’aise, l’examen final, pour la forme, mais dans les explications qu’ils donnent de marketing, c’est pas un bon niveau, non, c’est pas un bon niveau.