Introduction

L’accès immédiat à l’information grâce à internet est en passe de modifier l’acquisition des connaissances. Savoir naviguer dans la diversité des faits en perpétuel changement et analyser des systèmes complexes de données est devenu un gage de la réussite professionnelle.

Former les apprenants à gérer des situations multidimentionnelles de leur futur métier, sans se noyer dans le flot d’information. Leur apprendre à opérer des choix pertinents, à porter un regard critique sur la variété des phénomènes, à organiser et à exploiter des données en fonction des besoins du moment. Tout ceci, par et pour le développement des compétences en français langue étrangère. Tel est notre objectif pédagogique.

Le cheminement vers cet objectif pose plusieurs questions de nature psychologique, didactique et organisationnelle. Quels changements dans la perception et l’appropriation de l’information induisent les technologies? Notamment, de quelle manière s’effectue la lecture de l’espace web? Quelles stratégies permettraient d’améliorer la compréhension, la sélection et le traitement de l’information disponible? Quelles tâches pourraient contribuer à la construction de telles stratégies? Par quel dispositif cette formation au traitement de l’information en langue étrangère pourrait enrichir le système d’enseignement du français à la faculté de l’université nationale de Kharkov (Ukraine), qui au cours de plusieurs décennies a fait preuve de son efficacité?

Le présent travail présente une tentative pour construire un projet de formation à la recherche sur internet, adapté aux besoins spécifiques de ladite institution et de ses apprenants, et basé sur l’apport des récentes recherches dans le domaine des processus cognitifs de la lecture-recherche on-line.

Dans la première partie, nous envisageons le contexte institutionnel, à savoir les objectifs et les contenus de la formation en français face aux contraintes actuelles de la profession d’interprète. Pour cibler les besoins des apprenants, nous analysons les résultats de l’évaluation de cette formation par quelques jeunes spécialistes des promotions récentes. Pour déterminer les pré-requis des apprenants d’aujourd’hui en matière d’utilisation d’internet, nous nous appuyons sur nos observations personnelles et sur les résultats d’un sondage effectué auprès de 63 étudiants de la faculté.

La deuxième partie constitue le fondement théorique de notre projet. Dans le premier chapitre, nous étudions la notion des ressources numériques, les avantages qu’elles offrent pour l’accès à l’information et les difficultés qu’éprouvent les usagers devant leur immensité non-linéaire. Le deuxième chapitre décrit ce que l’avènement de l’hypertexte change dans la perception du texte par le lecteur. Dans le troisième, nous nous penchons sur les processus cognitifs de la lecture traditionnelle, hypertextuelle et de la recherche on-line. Ceci, pour établir quelles stratégies devrait déployer un lecteur afin d’améliorer le rendement de sa lecture-recherche hypertextuelle. L’objet de notre intérêt particulier à la fin de la partie théorique font les suggestions pédagogiques des chercheurs quant à la formation des apprenants à la lecture-recherche stratégique.

La troisième partie présente notre projet de séquence pédagogique de formation à la lecture-recherche stratégique en vue de la préparation d’une situation de traduction orale. Avant de détailler le scénario pédagogique, nous fixons les étapes de la résolution de cette tâche spécifique. Ensuite, nous décrivons la séquence d’apprentissage qui se compose de trois séances, la quatrième permettant d’évaluer les efforts de la préparation au moyen de jeux de rôles au contexte professionnel.