1.2 La gestion du lexique spécialisé par les étudiants

Les méthodes de PDN diffèrent d’un groupe d’étudiants à un autre et d’un étudiant à un autre au sein d’un même groupe. Différents facteurs d’ordre linguistique, culturel, cognitif et autres participent à la réalisation de cet exercice pédagogique.

L42P : « il faut se souvenir que l’utilité cardinale c’est celle que l’on peut mesurer chiffrer et évaluer par un nombre sans unité car effectivement les économistes ont été incapables de trouver une unité cohérente à cette utilité cardinale ».

(5e heure de CM d’économie politique 1er semestre année 2001)

La notion d’« utilité cardinale » est définie dans une trame discursive explicative avec l’emploi d’un énoncé secondaire complétant la définition du concept.

« utilité cardinale niveau d’utilité »

« les néo pensait que cette utilité était mensurable → (utilité cardinale prlm de l’unité). »

Dans ces notes, les étudiants n’ont pas transcrit la définition de « l’utilité cardinale » en entier. Cela est dû au fait que cette définition a été déjà donnée antérieurement et l’enseignant ne fait que y revenir. Dans les deux notes, les étudiants marquent quand même les mots clés de la définition. Dans la deuxième note, le scripteur prend la liberté de reformuler la définition par l’emploi d’un adjectif : l’expression «… on peut mesurer chiffrer… » est remplacée par l’adjectif « mensurable » et la deuxième information clé du discours de l’enseignant « incapables de trouver une unité cohérente à cette utilité cardinale  » est reformulée à son tour par « utilité cardinale prlm de l’unité ». L’étudiant réduit son énoncé à des groupes nominaux sans déterminants, simplement juxtaposés sans pour autant déformer le discours initial. Cette procédure de transformation du discours est une particularité qui concerne les scripteurs français. Ces derniers prennent beaucoup plus d’initiative de reformulation écrite vis-à-vis du discours oral de l’enseignant que les étudiants étrangers. Ce constat va se confirmer tout au long de l’analyse de la PDN.

L182P : «…Points de rupture avec les auteurs classiques donc je vais commencer par les points de divergence par rapport donc aux auteurs aux idées classiques que nous avons présentées brièvement (…) et nous verrons dans le paragraphe suivant par contre que l’on retrouve les idées libérales des auteurs classiques chez les auteurs néoclassiques chez les auteurs néoclassiques alors la rupture essentielle parce que les auteurs classiques de ces auteurs néoclassiques avec les auteurs classiques apparaît essentiellement sur deux points donc deux éléments qui sont liés entre eux deux points de rupture donc avec les auteurs classiques nous allons analyser successivement ces deux points

premier point c’est la théorie de la valeur qui est donc différente de celle exprimée donc par certains auteurs classiques donc la théorie de la valeur et ce qui va de paire

deuxième élément de rupture nous verrons la place accordée à la consommation (…) ».

(1ère heure de CM d’économie politique 1er semestre année 2001).

Dans cet extrait, la présentation des divergences idéologiques entre les auteurs classiques et néoclassiques est interrompue par des énoncés auxiliaires longs. L’enseignant ne formule les points de rupture qu’à la fin de l’énoncé. Les étudiants suppriment ce discours secondaire et maintiennent les concepts spécialisés en l’occurrence « la théorie de la valeur » et « la place accordée à la consommation ».

  • 3e notes : d’étudiant étranger :

« Points de rupture avec les auteurs classiques : ≠ sur 2 pts essentiels : théorie de la valeur et la place accordée à la consommation »

  • 4e notes : d’étudiant français :

« Points de rupture avec des auteurs classique 2 points

→ théorie de la valeur

→place accordé à la consommation ».

Les différentes reformulations émises par l’enseignant n’ont pas troublé l’attention des deux scripteurs. Ils ont repéré tous les points essentiels de l’énoncé et ont relevé les idées clés. Il s’agit en fait, de reformulations locales, c’est-à-dire que l’enseignant, lors de sa présentation discursive des énoncés du second plan ne s’est pas écarté de l’énoncé principal. En revanche, les deux scripteurs notent différemment. L’étudiant étranger note des groupes nominaux avec une phrase de liaison « ≠ sur 2 pts essentiels » alors que son homologue français allège les groupes nominaux des déterminants et emploie des groupes nominaux empilés.