2.2.1— Les définitions des dictionnaires

C'est aux dictionnaires que revient le travail immense de relever les unités lexicales disponibles 115 et de structurer leur ensemble en proposant pour chacune une définition se composant, globalement, d'une glose en relation directe avec le sémème des unités lexicales et d'une ou plusieurs citations correspondant à des emplois donnés en exemple en relation indirecte avec le sémème 116 . Le travail de structuration du lexique mène aussi les dictionnaires à choisir pour un même mot différentes entrées correspondant à des homonymes ou une entrée unique correspondant à des acceptions ordonnées autour d'un mot polysémique. Ainsi la structuration se fait entre les mots mais aussi à l'intérieur des mots.

Le choix de travailler sur les gloses ou sur les citations sera pour nous une affaire d'objectifs. En effet les gloses représentent le travail abouti des dictionnaires, tandis que les citations représentent l'état brut ; le lien entre les deux étant la sélection et le classement des occurrences des mots. On aura ainsi le choix de travailler sur les gloses 117 avec l'objectif de mettre en évidence la structuration globale d'un groupe important de mots constitutifs d'un champ sémantique lexical. Mais on aura aussi le choix de travailler sur les citations avec l'objectif plus particulier de structurer un mot polysémique. Nous travaillerons donc sur les gloses en onomasiologie et sur les citations en sémasiologie.

Cependant les gloses qui procèdent d'un travail de rédaction font intervenir l'état d'esprit du rédacteur et plus largement de l'époque à laquelle celui-ci appartient. C'est pourquoi le travail sur les gloses permet aussi d'avoir une idée de la structuration d'un champ sémantique lexical au moment de la publication du dictionnaire. D'où un intérêt supplémentaire des gloses en diachronie lorsque l'on fait l'étude sémasiologique d'un mot sur plusieurs périodes. Intérêt donc de travailler sur les gloses en sémasiologie que nous ne négligerons pas pour montrer la pérennité du système lexical du mot folie au travers des siècles.

Notre partirons des définitions des dictionnaires des éditions Le Robert : Le Nouveau petit Robert 118 pour l'analyse onomasiologique et Le Grand Robert de la langue française 119 pour l'analyse sémasiologique. Cependant nous utiliserons également de nombreux autres dictionnaires dont nous donnerons les références plus loin.

Notes
115.

François Rastier souligne les conditions pragmatiques de l'analyse sémique en citant Bernard Pottier qui donne la définition du sème : « Le sème est le trait distinctif sémantique d'un sémème, relativement à un petit ensemble de termes réellement disponibles et vraisemblablement utilisables chez le locuteur dans une circonstance donnée de communication. » Rastier, 1996, p. 33.

Les dictionnaires font partie de ces « conditions pragmatiques » dont parle Bernard Pottier.

116.

En effet dans le premier cas les sèmes sont identifiés dans la glose comme nous le verrons plus loin, alors que dans le second ils ne le sont pas.

117.

Ce sont des raisons pratiques principalement : devant le nombre important de mots du champ, il convient de reprendre le travail déjà entrepris par les dictionnaires. Sans toutefois s'interdire le recours à l'étude des citations dans des cas particuliers.

118.

Rey-Debove dir., Rey dir., 1993 et 2003.

119.

Rey dir., 1985 et 2001.