4.1.3.2— Aspects de la folie

4.1.3.2.1— Chimène et le roi : le point de vue de Scudéry

Scudéry dans ses Observations sur Le Cid fait de Chimène et du Roi des fous. Chimène en sortant des bonnes mœurs et des règles sociales y est « une fille dénaturée » qui ne parle que de ses « folies, lorsqu'elle ne doit parler que de son malheur », ce « monstre » qui « ayant devant ses yeux Rodrigue encore tout couvert d'un sang qui la devait si fort toucher [...] elle répond (ô bonnes mœurs !) : Tu n'as fait le devoir que d'un homme de bien. [v. 921] 712 . De même Le Roi n'est pas épargné. Il y est vu comme « un enfant qui serait bien enjoué, en la quatrième Scène du quatrième Acte. Là, il [...] veut éprouver si elle [Chimène] aime son amant ; et en un mot, le Poète lui ôte sa Couronne de dessus la tête pour le coiffer d'une Marotte » 713 .

Faut-il ici suivre Scudéry sur cette voix ? Il est vrai que Chimène, comme on la montré plus haut, sort de la raison en poussant à bout son devoir, mais va-t-elle jusqu'à la folie et jusqu'à la monstruosité à force d'être fidèle à son honneur ? Sans doute pas. Mais l'on pouvait se poser la question, notamment au vu de ces deux passages, modifiés dans le sens d'une atténuation dans les éditions ultérieurs, qui se rapprochent de la crise de fureur avec des appels à la mort et au suicide :

Chimène : « Enfin mon père est mort, j'en demande vengeance, / Plus pour votre intérêt que pour mon allégeance ; / Vous perdez en la mort d'un homme de son rang, / Vengez-la par une autre, et le sang par le sang, / Sacrifiez Don Diègue et toute sa famille, / À vous, à votre peuple, à toute la Castille 714 , » (II, 7, 701-06) ; « Pardonne, cher amant, à sa rigueur sanglante, / Songe que je suis fille aussi bien comme amante, / Si j'ai vengé mon père aux dépens de ton sang, / du miens pour te venger, j'épuiserai mon flanc 715 . » (V, 5, 1731-34).’

Quant au Roi il est à l'opposé de la folie dans son traitement de la justice, comme on a pu le montrer plus haut. Cependant il est vrai qu'il tend un piège à Chimène, il y a cependant dans cet exercice une certaine timidité qui minimise son importance, comme dans tout ce qui touche au mensonge comme on va le voir.

Notes
712.

Scudéry, 1980, p. 787-88.

713.

Scudéry, 1980, p. 791.

714.

« Et ne suivant ainsi qu'une incertaine erreur / Remplissons tous ces lieux de carnage et d'horreur. » (Clitandre, v. 1255-56).

Les vers 705-06 ont été supprimés à partir de 1660.

715.

« Corneille a beaucoup raccourci le désespoir de Chimène, qui ressemblait à une scène de « fureurs ». [...] Aussi douloureuse à partir de 1660, elle est plus mesurée. » Couton, 1980, p. 1735.

Les vers 1731 à 1734 ont été supprimés à partir de 1660.