Bibliographie

Bibliographie

  1. ABASSI, A. (1995), « Démythifier l’enseignement du français », REVUE TUNISIENNE DES LANGUES VIVANTES, N°8.
  2. ADAM, J.M. (1987), « Types de séquences textuelles élémentaires », PRATIQUES , N°56.
  3. ADAM, J.M. (1990), Eléments de linguistique textuelle : Théorie et pratique de l’analyse textuelle, Liège, Mardaga, Philosophie et Langage.
  4. ADAM, J.M. (1990), Linguistique textuelle des genres de discours aux textes, Paris , Fac.
  5. ADAM, J.M. (1992), Textes, types et prototypes, Paris, Nathan, Fac.
  6. AMARGUI, L. (1994), « Le français du Maroc et l’emprunt à l’Arabe » dans QUEFFELEC, A., BENZAKOUR, F. & CHERRARD-BENCHEFRA,Y., Le français au Maghreb, Actes du colloque d’Aix-en-provence, Aix-en-Provence, Publications de l’Université de Provence.
  7. ARC (1989), Quels concepts pour la science cognitive : architecture, processus, structure ?, Bonas, ARC.
  8. ARDITTY, J. & VASSAN, M-T. (1999), « Interaction et langue étrangère : présentation », LANGAGE, N° 134
  9. AUCHLIN, A. (1995), « Le bonheur conversationnel : fondements, enjeux et domaines », CAHIERS DE LINGUISTIQUE FRANÇAISE , N°16 .
  10. BAKER, M. (1996), « Argumentation et co-construction des connaissances », INTERACTION ET COGNITIONS, VOL 1(2-3).
  11. BALEGH, H. (1995), « langue d’enseignement et enseignement des langues », REVUE TUNISIENNE DES LANGUES VIVANTES, N°8.
  12. BANGE, P. (1992), Analyse conversationnelle et théorie de l’action, Paris, Langue et apprentissage de langues.
  13. BARCENILLA, J. & BRANGIER, E. (1981), « Typologie des erreurs de compréhension des écrits professionnels par les opérateurs a compétence lettrée réduite », LANGAGES, N°61.
  14. BARTHELEMY, F. & HOUSSA, C. (2000), Le DELF-DALF : Unités A6-B4 : Compréhension et Expression en français de spécialité - compte rendu - exposé, Paris, Didier.
  15. BEACCO, J.C. (1990), « L’intervention didactique et les variables culturelles » dans LEHMANN, D. & BEACCO, J.C., Publics spécifiques et communication spécialisée, LE FRANÇAIS DANS LE MONDE, N° spécial Août-Septembre.
  16. BEACCO, J.C (1995), « A propos de la structuration des communautés discursives : Beaux-arts et Appréciatifs », dans BEACCO, J.C & MOIRAND, S., Les enjeux des discours spécialisés, Paris, Presses de la Sorbonne Nouvelle.
  17. BEN FATMA, M. (1995), « Analyse du comportement pédagogique des professeurs de langue et de littérature françaises », REVUE TUNISIENNE DES LANGUES VIVANTES, N°8.
  18. BENICHOUX, R. (1988), Guide pratique de la communication scientifique, Paris, G. Lachurié.
  19. BENZAKOUR, F. (1994), « Le français au Maroc, Processus néologique et problèmes d’intégration » dans QUEFFELEC, A., BENZAKOUR, F. & CHERRARD-BENCHEFRA,Y., Le français au Maghreb, Actes du colloque d’Aix-en-provence, Aix-en-Provence, Publications de l’Université de Provence.
  20. BEREITER, C. & SCARDAMALIA, M. (1991), « L’expertise en lecture-rédaction » dans PIOLET, A. & PELISSER, A. (1998), La rédaction des textes : Approche cognitive, Paris, Delachaux et Niestlé.
  21. BERNIÉ, J.P. (1993), Raisonner pour résumer : une approche systémique du texte, Berne, P. Lang.
  22. BERNIÉ, J.P. (2001), « Problème posés par la construction d’un texte commun aux partenaires d’une activité rédactionnelle » dans de GAULMYN, M-M. , BOUCHARD, R. & RABATEL, A. (éds), le Processus rédactionnel : écrire à plusieurs voix, Paris, L’Harmattan.
  23. BERRENDONNER, A. & PARRET, H.(1990), L’interaction communicative, Berne, P. Lang.
  24. BERRENDONNER, A. (1997), Logique, discours et pensée : mélanges offerts à Jean-Blaise GRIZE, Berlin, P.Lang, Coll. Sciences pour la communication.
  25. BERTHOUD, A.C. & PY, B. (1993), Des linguistes et des enseignants : maîtrise et acquisition des langue secondes. Berne, P. Lang, coll : Exploration.
  26. BERTHOUD, A.C. & GAJO, L. (2001), « négocier des faits de langue pour les discours » dans de GAULMYN, M-M. , BOUCHARD, R. & RABATEL, A. (éds), le Processus rédactionnel : écrire à plusieurs voix, Paris, L’Harmattan.
  27. BIARNES, J. (1981), « Place de l’oral et de l’écrit dans le processus d’insertion : éducation formelle, éducation informelle », LANGAGES, N°61.
  28. BILLIEZ, J. ( 1998) « L’alternance des langues en chantant », LIDIL, N°18.
  29. BOCH, F. (1998), « Les pratiques de réécriture dans l’enseignement supérieur. Profils groupaux », LIDIL, N° 17
  30. BOCH, F. & GROSSMANN, F. (2002), « Se référer au discours d’autrui : comparaison entre experts et néophytes », ENJEUX, N°54.
  31. BOCH, F. (2000), « Prises de notes et écriture conceptuelle à l’université », PRATIQUES, N° 105-106.
  32. BOCH, F. ; TUTIN, A. & GROSSMANN, F. (2003) « Analyse de textes réécrits à partir de prise de notes. Intérêts de la méthode RST (Rhetorical Structure Theory) » Arob@se 1-2/7
  33. BOECK UNIVERSITE (1999), Lire comprendre écrire le français scientifique avec exercices et corrigés, Bruxelles, Boeck Université.
  34. BOUCHARD, R. (1988), « Reformulation et énonciation : lire pour réécrire les discours mathématiques en classe », E.L.A, N°71.
  35. BOUCHARD, R. (1990), Interaction exolingues et production écrite : « trifocalisation » de la conversation et potentialités acquisitionnelles, Didier Erudition.
  36. BOUCHARD, R. (1993a), « Interaction et processus de production écrite » dans HALTE, J .F., Inter-actions : l’interaction, actualités de la recherche et enjeux didactiques, Metz, Université de Metz, didactique des textes.
  37. BOUCHARD, R. (1993b), Sciences du langage et didactiques des langues maternelles et étrangères : processus rédactionnel et interaction, Lyon, Université Lyon 2.
  38. BOUCHARD, R. (1995), « Des praxéogrammes aux discours écrits : Analyse des interactions, analyse de discours et pertinence », CAHIERS DE LINGUISTIQUE FRANÇAISE, N°16
  39. BOUCHARD, R. (1996), « L’interaction comme outil d’analyse : L’étude du processus rédactionnel en langue étrangère », INTERACTION ET COGNITIONS, Vol. 1(2-3).
  40. BOUCHARD, R. (1999), « la réalisation orale des discours spécialisés », Bidul 2, Cief, Université Lumière – Lyon2.
  41. BOUCHARD, R. & de GAULMYN, M-M. (1997), « Médiation verbale et processus rédactionnel : parler pour écrire ensemble », dans GROSSEN, M. & PY, B. (éds), Pratiques sociales et médiations symboliques, Berne, Peter Lang.
  42. BOUCHARD, R. (2001), « Production écrite et contrôle de la production en « fin » d’apprentissage de l’écrit en L2 : les conflits entre usage et emploi, préconstruits et syntaxe », dans de GAULMYN, M-M. , BOUCHARD, R. & RABATEL, A. (éds), le Processus rédactionnel : écrire à plusieurs voix, Paris, L’Harmattan.
  43. BOUCHARD, R. (2005), « Sources et ressources du discours (académique) : Eléments préconstruits et processus de préconstruction en L2 », dans BOUCHARD, R. & MONDADA, L., Les processus de la rédaction collaborative, Paris, L’Harmattan, Coll. Sémantiques
  44. BRAHIM, A. (1995), « Nos étudiants, la grammaire et nous : notes (auto-)critiques », REVUE TUNISIENNE DES LANGUES VIVANTES, N°8.
  45. BRASSAC,C. (2001), « Rédaction coopérative : un phénomène de cognition située et distribuée » dans de GAULMYN, M-M. , BOUCHARD, R. & RABATEL, A. (éds), le Processus rédactionnel : écrire à plusieurs voix, Paris, L’Harmattan.
  46. BRASSART, D-G. (1998), « Enseigner/ apprendre à lire-écrire des textes épistémiques », LIDIL N°17.
  47. BREY, C. (1984), « Les travaux pratiques de reformulations », LANGUE FRANÇAISE, N°64
  48. BRONCKART, J. P. et al. (1995), Le fonctionnement des discours, Neuchâtel-Paris, Delachaux-Niestlé.
  49. BRUNEAUX, M. (1984), « La thermodynamique, une science à reformuler », LANGUE FRANÇAISE, N°64
  50. BUCHETON, D. (1995) « Au carrefour des métiers d’enseignant, de formateur, de chercheur », dans CHISS, J.L., DAVID, J. & REUTER, Y., Didactique du français : état d’une discipline, Paris, Nathan, Coll. Perspectives didactiques.
  51. BUSQUETS, J., VIEU, L. & ASHER, N. (2001), « La SDRT : une approche de la cohérence du discours dans la tradition de la sémantique dynamique », Verbum, N°XXIII.
  52. CAMOUN, A. (1992), Etudes de psycho-systématique française et arabe, Tunis, Faculté des lettres de la Manouba.
  53. CAMPS, A., GUASCH, O., MILIAN, M., RIBAS, T. (2001), « L’écrit dans l’oral : le texte proposé » dans de GAULMYN, M-M. , BOUCHARD, R. & RABATEL, A. (éds), le Processus rédactionnel : écrire à plusieurs voix, Paris, L’Harmattan.
  54. CANDEL, D. (1984), « Une approche de la langue des physiciens », LANGUE FRANÇAISE, N°64
  55. CANDEL, D. (1994), Français scientifique et technique et dictionnaire de langue, Paris, Didier érudition.
  56. CARTON, F., CEMBALO, M., DUDA, R. (1989), « Le français langue d’enseignement universitaire en Tunisie et en Madagascar : compte rendu de deux actions de formation » dans BAILLY, S. & TOLLE, I. (1989), Bilan d’une expérience de sensibilisation interculturelle pour enseignants, Nancy, Mélanges pédagogique, CRAPEL, Université de Nancy II.
  57. CASTELLOTI, V. (1997) «  Langue étrangère et français en milieu scolaire : didactiser l’alternance ? », E.L.A., N°108.
  58. CASTELLOTI, V. & MOORE, D. (1997), « Alterner pour apprendre, alterner pour enseigner, de nouveaux enjeux pour la classe de langue », E.L.A., N°108.
  59. CEMBALO, S. M. (1990), « Du problème à l’action » dans LEHMANN, D .J. & BEACCO, J.C. (1990), Publics spécifiques et communication spécialisée, Paris, Hachette, Le français dans le monde.
  60. CHABCHOUB, A. (1998), « L’éducation scientifique des élèves : quels obstacles faut-il dépasser ? », dans Obstacles à l’apprentissage des sciences, Actes du 4ème colloque national de didactiques des sciences - Sfax, Avril 1998, Dir. CHABCHOUB, A., Tunis.
  61. CHALLE, O. (2002), Enseigner le français de spécialité, Paris, Economica.
  62. CHALLE, O. (2004), « La place du FOS dans la formation tout au long de la vie », LE FRANÇAIS DANS LE MONDE, N° spécial, Janvier 2004.
  63. CHARLOT, B. (2001), Les jeunes et le savoir : perspectives interactionnelles, Paris, Economica, coll. Education.
  64. CHAROLLES, M. (1991), « Le résumé de texte scolaire, fonctions et principes d’élaboration », PRATIQUES, N°72.
  65. CHAROLLES, M. PETITJEAN, A. (1992 ),L’activité résumante : le résumé du texte, aspects didactiques, Metz, Centre d’Analyse Syntaxique de l’Université de Metz, Coll. Didactiques des textes.
  66. CHARTRAND, S.G. & PARET, M.C. (1995), « Langues maternelle, étrangère, seconde : une didactique unifiée ? », dans CHISS, J.L., DAVID, J. & REUTER, Y., Didactique du français : état d’une discipline, Paris, Nathan, Coll. Perspectives didactiques.
  67. CHERKAOUI, M. (2004), Sociologie de l’éducation, Paris, Presse Universitaire de France.  
  68. CHISS, J.L. (1995), « Sciences du langage : le retour », dans CHISS, J.L., DAVID, J. & REUTER, Y., Didactique du français : état d’une discipline, Paris, Nathan, Coll. Perspectives didactiques.
  69. COIRIER, P. , GAONAC’H, D. & PASSERAULT, J-M. (1996), Psycholinguistique textuelle : Une approche cognitive de la compréhension et de la production des textes, Paris, A. Colin.
  70. COIRIER, P. & ANDRIESSEN, J. (2001), « Une approche fonctionnelle de la production des textes argumentatifs élaborés : une activités "coopérante" » dans de GAULMYN, M-M. , BOUCHARD, R. & RABATEL, A. (éds), le Processus rédactionnel : écrire à plusieurs voix, Paris, L’Harmattan.
  71. COLLET, G. (2000), Langage et modélisation scientifique : le verbe, levier de l’apprentissage, Paris, CNRS.
  72. COMBETTES, B., FRESSON, B. & TOMASSONE, R. (1980), De la phrase au texte, Paris, Delagrave.
  73. COMBETTES, B. (1983), Pour une grammaire textuelle : progression textuelle, Paris, Duculot.
  74. COMBETTES, B. & TOMASSONE, R. (1994), Le texte informatif, aspects linguistiques, Bruxelles, De Boeck
  75. COMBETTES, B. (1995), Ecrire - Réécrire, Paris, Duculot.
  76. CORNAIRE, C.M. & RAYMOND, P.M. (1994), Le point sur la production écrite en didactique des langues, Anjou, CEC, Coll. Le point sur …
  77. COSTE, D. (1997), « Alternances didactiques », E.L.A, N°108.
  78. CUQ, J.P. (1991), Le français langue seconde : origines d’une notion et implications didactiques, Pris, Hachette FLE, coll. F. Référence.
  79. CUQ, J.P. (1992), « Français langue seconde », ETUDES DE LINGUISTIQUE APPLIQUEE, N°88.
  80. CUQ, J.P. & GRUCA. E (2002), Cours de didactique du français langue étrangère et seconde, Grenoble, Presses Universitaires de Grenoble, Coll. FLE.
  81. DABENE, L. (1994), Repères socio-linguistiques pour l’enseignement des langues : les situations plurilingues, Paris, Hachette FLE, Coll. F. Référence.
  82. DABENE, M. (1987), L’adulte et l’écriture : contribution à une didactique de l’écrit en langue maternelle, Bruxelles, Boeck université.
  83. DABENE, M. (1994), « L’évaluation de la lecture : approches didactiques et enjeux sociaux », LIDIL, N°10.
  84. DABENE, M. (1995), « Quelques étapes dans la construction des modèles » dans CHISS, J.L., DAVID, J. & REUTER, Y., Didactique du français : état d’une discipline, Paris, Nathan, Coll. Perspectives didactiques.
  85. DARRAS, F., DAUNAY, B., DELCAMBRE, I. & VANSEVEREN, M.P. (1994), Apprentissages de la dissertation 3 e , 2 e ,Lille, C.R.D.P.
  86. DEBOV, V. (1994), « Les éléments arabes du français écrit en Tunisie (contribution à une réflexion sur l’unité/ la diversité du français maghrébin) » dans QUEFFELEC, A., BENZAKOUR, F. & CHERRARD-BENCHEFRA,Y., Le français au Maghreb, Actes du colloque d’Aix-en-provence, Aix-en-Provence, Publications de l’Université de Provence.
  87. DELAMOTTE- LEGRAND, R. (2002), « Faire savoir son savoir. Polyphonie et mise en débat d’idée dans des copies d’étudiants », ENJEUX, N°54.
  88. DELCAMBRE. I, (1998), « De différentes formes d’interaction autour du faire : analyse d’une intervention didactique sur des stratégies de lecture », LIDIL N°17
  89. DELENZE, G. (2005), « Etayer l’apprentissage d’un genre formel oral : la défense d’un travail de fin d’études », ENJEUX, N° 63.
  90. DELFORCE, B. (1994), « De l’expérience de lecteur à la compétence de scripteur d’écrits professionnels : obstacles et exigences », dans Les interactions lecture-écriture, Actes du colloque Théodile- Crel (Lille, novembre 1993),réunis et prés. Par YVES REUTER, Paris, Peter Lang, Coll. Exploration.
  91. DERIVE, M.J & FINTZ, C. (1998), « Quelles pratiques implicites de l’écrit à l’université ? Quelques réflexions à partir de l’analyse d’un corpus de sujets de partiels et d’examens en DEUG de psychologie », LIDIL, N°17 DIDIER ERUDITION (1994), Français scientifique et technique et dictionnaire de langue, Paris, Etudes de sémantique lexicale.
  92. DOLZ, J. (1994), « Produire des textes pour mieux comprendre : l’enseignement du discours argumentatif », dans Les interactions lecture-écriture, Actes du colloque Théodile- Crel (Lille, novembre 1993),réunis et prés. Par YVES REUTER, Paris, Peter Lang, Coll. Exploration.
  93. DOLZ, J . & SCHNEUWLY, B. (1998), Pour un enseignement de l’oral : Initiation aux genres formels à l’école, Paris, ESF, coll. Didactique du Français.
  94. DRISSA, M.A. (1995), « Quelques réflexions sur l’enseignement des lettres dans le premier cycle », REVUE TUNISIENNE DES LANGUES VIVANTES, N°8.
  95. DUVERGER, J. & MAILLARD, J-P.(1996), L’enseignement bilingue aujourd’hui, Paris, A. Michel, Coll. Bibliothèque Richaudeau.
  96. ESMILI, H. (1994), « Statut, usage et rôle du français au Maroc », dans ABOU, S. & HADDAD, K., Une francophonie différentielle, Paris, L’Harmattan.
  97. EURIN BALMET, S. & HENAO DE LEGGE, M. (1992), Pratiques du français scientifique: L’enseignement du français à des fins de communication scientifique, Paris, Hachette.
  98. FAYOL, M. (1984) : « L’approche cognitive de la rédaction : une perspective nouvelle », REPERES, N° 63
  99. FAYOL, M. (1997), Des idées au texte. Psychologie cognitive de la production verbale, orale et écrite, Paris, PUF.
  100. FAYOL, M. , GAONAC’H, D. & MOUCHON, S. (1994), « Connecteurs et ponctuation : comparaison production- compréhension », dans Les interactions lecture-écriture, Actes du colloque Théodile- Crel (Lille, novembre 1993),réunis et prés. Par YVES REUTER, Paris, Peter Lang, Coll. Exploration.
  101. FRAENKEL, B. (1981), «  Que savons nous des pratiques d’écriture dans le travail ? », LANGAGES, N°61.
  102. FRANCIS-SAAD, M. (1992), « Caractère social du français en Egypte, bilinguisme et interférences », ETUDES DE LINGUISTIQUE APPLIQUEE, N°88.
  103. FRIER, C. (1998), « profils de lecteurs et modalités d’approche des textes de spécialité à l’université », LIDIL, N° 17
  104. FUCHS, C. (1994) : Paraphrases et Enonciations, Paris, Gap, Coll. L’homme dans la langue.
  105. GAUCHOLA, R., LE BESNEARAIS, M., LEVAILLANT, M., MURILLO, J., OLIVA, M. & TOST, M. (1993) « Ruptures discursives et polyphonie : dans un discours institutionnel sur les langues en Europe » dans MOIRAND, S., BOUACHA, A.A., BEACCO, A. & COLLINOT, A., Parcours linguistiques de discours spécialisés, Actes de colloque, Sorbonne, 23-24-25 septembre 1992 .
  106. GAULTIER, M-T. (1970), « L’enseignement des langues de spécialités. Eléments d’une méthodologie », dans Les langues de spécialité. Analyse linguistique et recherche pédagogique, actes du stage de St-Cloud, 23-30 Novembre 1967, Strasbourg, A.I.D.E.L.A. (Association internationale d’éditeurs de linguistique appliquée)
  107. GARDY, P. & LAFONT, R. (1981), «  La diglossie comme conflit : l’exemple occitan », LANGAGES, N°61.
  108. GAULMYN, M-M. (2001) « Recherches lyonnaise sur la rédaction conversationnelle » dans de GAULMYN, M-M. , BOUCHARD, R. & RABATEL, A. (éds), le Processus rédactionnel : écrire à plusieurs voix, Paris, L’Harmattan.
  109. GENTILHOMME, Y. (1984), « Les faces cachées du discours scientifique : Réponse à Jean Peytard », LANGUE FRANÇAISE, N°64
  110. GRANDGUILLAUME, G. (1983), Arabisation et politique linguistique au Maghreb, Paris, G.-P. Maisonneuve et Larose.
  111. GROSSEN M. & PY, B. (1997), « Introduction générale. Interactions, médiations et pratiques sociales » dans GROSSEN M. & PY, B. (éds), Pratiques sociales et médiations symboliques, Berne, Peter Lang.
  112. GROSSMANN, F., FRIER, C. & SIMON, J.P. (1994), « Lecture et construction du sens : l’évaluation de la compréhension de textes spécialisés par des étudiants de première année de DEUG », LIDIL, N°10.
  113. GÜLICH, E. & KRAFFT, U. (1997), « Le rôle du "Préfabriqué" dans les processus de production discursive », dans MARTINS-BALTAR, M (Hg.). La locution entre langue et usages, Fontenay/Saint-Cloud, ENS Editions.
  114. HALTE, J.F. (1994), « Interactions et apprentissage », CAHIERS PEDAGOGIQUES, N°326.
  115. HALTE, J.F. (1995), « Interaction : une problématique à la frontière », dans CHISS, J.L., DAVID, J. & REUTER, Y., Didactique du français : état d’une discipline, Paris, Nathan, Coll. Perspectives didactiques.
  116. HALTE, J.F. (1996), « Pratiques intégrées de lecture et d’écriture », PRATIQUES, N°90.
  117. HAMMAMI, M. (1992) « "Interférences ?" dites-vous ? à propos de l’acquisition de la relative », ETUDES DE LINGUISTIQUE APPLIQUEE, N°88.
  118. HAMMAMI, M. (1995), « Objectifs fonctionnels ou objectifs culturels ? », REVUE TUNISIENNE DES LANGUES VIVANTES, N°8.
  119. HAYES, J. R. (1998), « un nouveau cadre pour intégrer cognition et affect dans la rédaction » dans PIOLAT, A. & PELISSIER, A., La rédaction de textes : approche cognitive, Paris, Delachaux et Niestlé.
  120. HILGERT, M. (1995), « Pour une formation actualisée des professeurs de français », REVUE TUNISIENNE DES LANGUES VIVANTES, N°8.
  121. JEANNERET, T. (1991), « Fabrication du texte conversationnel et conversation pluri -locuteurs », CAHIERS DE LINGUISTIQUE FRANÇAISE, N°12.
  122. JACOBI, D. (1984), «  Du discours scientifique, de sa reformulation et de quelques usages sociaux de la science », LANGUE FRANÇAISE, N°64.
  123. JIZZA, H. (1999), Oral et écrit , Conférence à l’I.U.F.M, Lyon.
  124. JORRO, A. (1994), « L’apprentissage d’une stratégie de compréhension de texte au cycle 3 de l’école primaire », LIDIL, N°10
  125. KAHN, G. (2002) « Choix de documents et approches didactiques en français de spécialités », dans les langues de spécialités : états de la question et enjeux. Acte du colloque de novembre 2000, Tunis, ISLT.
  126. KARA-ABBES, A.Y. (1994), « La créativité linguistique dans les productions écrites des lycéens algériens » dans QUEFFELEC, A., BENZAKOUR, F. & CHERRARD-BENCHEFRA,Y., Le français au Maghreb, Actes du colloque d’Aix-en-provence, Aix-en-Provence, Publications de l’Université de Provence.
  127. KERBRAT-ORECCHIONI, C. (1990), Les interactions verbales, Paris, Armand Colin.
  128. KERBRAT-ORECCHIONI, C. (1995), « La construction de la relation interpersonnelle : quelques remarques sur cette dimension du dialogue », CAHIERS DE LINGUISTIQUE FRANÇAISE, N°16.
  129. KLIBI, H. (1998), « Apprentissage des sciences : des conceptions aux obstacles », dans Obstacles à l’apprentissage des sciences, Actes du 4ème colloque national de didactiques des sciences - Sfax, Avril 1998, Dir. CHABCHOUB, A., Tunis.
  130. KOTSCHI, T. (1986), « Procédés d’évaluation et de commentaires métadiscursifs comme stratégies interactives », CAHIERS DE LINGUISTIQUE FRANÇAISE, N°7.
  131. KRAFFT, U. & DAUSENDSCHÖEN-GAY, U. (1997), «  les rédactions conversationnelles : construire ensemble un modèle de texte », dans M. GROSSEN et B. PY (éds), Pratiques sociales et médiations symboliques, Berne, Peter Lang.
  132. KRAFFT, U. & DAUSENDSCHÖEN-GAY, U. (1999), « Système écrivant et processus de mises en mots dans les rédactions conversationnelles », LANGAGES, N°134
  133. KRAFFT, U. (2005), « La matérialité de la production écrite : les objets intermédiaires dans la rédaction coopérative de Paulo et Maïté », dans BOUCHARD, R. & MONDADA, L., Les processus de la rédaction collaborative, Paris, L’Harmattan, Coll. Sémantiques
  134. KREMNITZ, G. (1981), « Du « Bilinguisme » au « conflit linguistique » cheminement de termes et de concepts », LANGAGES, N°61.
  135. LEBRE, M. (1995), « Hétérogénéité et cohérence : remarques sur les échanges oraux entre pairs », dans BEACCO, J.C & MOIRAND, S., Les enjeux des discours spécialisés, Paris, Presses de la Sorbonne Nouvelle.
  136. LECLERQ, V. (1994), « Procédures et fonctions des relectures- révisions de textes produits par des apprenants de l’éducation de base », dans Les interactions lecture-écriture, Actes du colloque Théodile- Crel (Lille, novembre 1993),réunis et prés. Par YVES REUTER, Paris, Peter Lang, Coll. Exploration.
  137. LEHMANN, D. (1990), « Avons-nous toujours besoin des besoins langagiers ? », dans LEHMANN, D. & BEACCO, J.C., Publics spécifiques et communication spécialisée, LE FRANÇAIS DANS LE MONDE, N° spécial Août- Septembre.
  138. LEHMANN, D. (1993), Objectifs spécifiques en langue étrangère, Les programmes en question, Vanves, Références.
  139. LERAT, P. (1995), Les langues spécialisées, Paris, Presse Universitaire de France.
  140. LERAT, P. (2002), « Fondements de l’étude des langues de spécialités » dans les langues de spécialités : états de la question et enjeux. Acte du colloque de novembre 2000, Tunis, ISLT.
  141. LUNDQUIST, L. (1980), La cohérence textuelle : syntaxe Sémantique et pragmatique, Kobenhavn , A.Busck
  142. LOFFLER-LAURIAN, A.M. (1984), « Vulgarisation scientifique : formulation, reformulation, traduction », LANGUE FRANÇAISE, N°64 .
  143. LUC, C. &VIRBEL, J. (2001), « Le modèle d’architecture textuelle fondements et expérimentation », Verbum, N°XXIII.
  144. MAHJOUB, H (2002), « Ecrire en "français" pour des étudiants scientifiques tunisiens », Enjeux N°53.  
  145. MANN, W.C. & THOMPSON, S.A. (2001), « Deux perspectives sur la théorie de la structure rhétorique (RST) », Verbum, N°XXIII.
  146. MARTINEZ, P. (2002), La didactique des langues étrangères, Paris, presses Universitaires de France,Coll. Que sais-je ?
  147. MARTORY, B. (1978), Technique de l’exposé oral : sciences économiques et sociales. Paris, Editions Cujas.
  148. MARZOUKI, S. (1994), « Statut, usage, et rôle du français en Tunisie » dans ABOU, S. & HADDAD, K., Une francophonie différentielle, Paris, L’Harmattan.
  149. MATHER, P. A. (1997), « Transfert et fossilisation : une perspective diachronique », Revue de l’ALCA, Vol. 19, N° 1-2.
  150. MAURER, B. (1997), « Apprendre en alternant les langues : stratégies énonciatives en classe "bilingue" », E.L.A., N°108
  151. MIECZNIKOWSKI-FÜNFSCHILLING, J. & MONDADA, L. « Les pratiques d’écriture dans la recherche scientifique : planifier et rédiger collaborativement des arguments » dans de GAULMYN, M-M. , BOUCHARD, R. & RABATEL, A. (éds), le Processus rédactionnel : écrire à plusieurs voix, Paris, L’Harmattan.
  152. MIEVILLE, D., BERRENDONNER, A. & TRIPET,C. (1997), Logique, discours et pensée, Berne, Lang.
  153. MILED, M. (1995), « Français langue seconde, français langue étrangère : éléments de différenciation et quelques implications didactiques », REVUE TUNISIENNE DES LANGUES VIVANTES, N°8.
  154. MILED, M. (1998), La didactique de la production écrite en français langue seconde, Paris, Didier Erudition.
  155. MILED, M. (2005), « Vers une didactique intégrée : arabe langue maternelle et français langue seconde », LE FRANÇAIS DANS LE MONDE, N° Spécial Janvier 2005.
  156. MOIRAND, S. (1990a), Une grammaire des textes et des dialogues, Paris, Hachette.
  157. MOIRAND, S. (1990b), « Décrire des discours produits dans les situations professionnelles » dans LEHMANN, D. & BEACCO, J.C., Publics spécifiques et communication spécialisée, LE FRANÇAIS DANS LE MONDE, N° spécial Août- septembre.
  158. MOIRAND, S. (1995), « L’évaluation dans les discours scientifiques et professionnels », dans BEACCO, J.C & MOIRAND, S., Les enjeux des discours spécialisés, Paris, Presses de la Sorbonne Nouvelle.
  159. MOIRAND, S. (1992), Enseigner à communiquer en langue étrangère, Paris, Hachette.
  160. MOIRAND, S. (2004), « Le texte et ses contextes », dans ADAM, J.M., GRIZE, J-B., BOUACHA, M.A., Textes et discours, catégories pour l’analyse, Dijon, Editions Universitaires de Dijon, Coll. Langages
  161. MONDADA, L. (2005), « " il faut d’abord xxx 0 ramasser les les arguments’" la coordination de la parole-en-interaction et de l’inscription dans l’élaboration collective des topics », dans BOUCHARD, R. & MONDADA, L., Les processus de la rédaction collaborative, Paris, L’Harmattan, Coll. Sémantiques
  162. MONTACER, M. (1993), « Importance de la maîtrise de l’outil « linguistique » par l’Etudiant pour la qualité de l’enseignement scientifique. Cas d’étude : enseignement des Sciences de la Terre », dans Méthodologie de l’enseignement des sciences fondamentales au secondaire et au supérieur, Actes du colloque organisé à la Faculté des Sciences- Sfax, 9-10 Mai 1992, Dir. CHARFI, M. & MILED, M., Sfax, Institut National des Sciences de l’Education.
  163. MORTUREUX, M.F. (1993), « Comment peut-on définir la propriété d’un mot ? », dans MOIRAND, S., BOUACHA, A.A. & COLLINOT, A., Parcours linguistiques de discours spécialisés, Actes de colloque, Sorbonne, 23-24-25 septembre 1992 .
  164. MORTUREUX, M.F. (1995), « les vocabulaires scientifiques et techniques », dans BEACCO, J.C & MOIRAND, S. , Les enjeux des discours spécialisés, Paris, Presses de la Sorbonne Nouvelle.
  165. MUCCHIELLI, A. (1998), Théorie des processus de la communication, Paris, Coll.U.
  166. NAFFATI, H. (2000), Le français en Tunisie. Etude sociolinguistique et lexicale. Dir. Par QUEFFELEC, A. , Université Aix-Marseille I.
  167. NAFFATI, H., QUEFFELEC, A. (2004), Le français en Tunisie, Nice, Institut de linguistique française.
  168. NGALASSO, M.M. (1992), « Le concept de français langue seconde », ETUDES DE LINGUISTIQUE APPLIQUEE, N°88.
  169. NONNON, E. (2002), « Des interactions entre oral et écrit : notes, canevas, traces écrites et leurs usages dans la pratique orale », PRATIQUES, N°115/116 .
  170. NUSSBAUM,L. (1999), « Emergence de la conscience langagière en travail de groupe entre apprenants de langue étrangère », LANGAGES, N°134
  171. OMER, D. (2001), Les activités d’emprunt à l’école. Génération de textes scolaires en contexte roumain : études de cas, Paris, L’Harmattan.
  172. OMER, D. (2002), « Les prises de notes pour les étudiants étrangers », ENJEUX, N°53.
  173. OUDART, A.C. (2002), « Manuels scolaires et écrits professionnels. Quelle didactique ? », PRATIQUES, N°115/116
  174. PAINCHAUD, G. (1992), « " littératie" et didactique de l’écrit en L2 », ETUDES DE LINGUISTIQUE APPLIQUEE, N°88.
  175. PARPETTE, C. (1990), « Formation linguistique et formation scientifique intégrée » dans LEHMANN, D. & BEACCO, J.C., Publics spécifiques et communication spécialisée, LE FRANÇAIS DANS LE MONDE, N° spécial Août- septembre,
  176. PASSELECQ, K. (2002), « La formation linguistique de professeurs de sciences de lycées bilingues », dans les langues de spécialités : états de la question et enjeux. Acte du colloque de novembre 2000, Tunis, ISLT.
  177. PERY-WOODLEY, M.P. (1985), « Grammaire de texte et apprentissage de l’écrit », LE FRANÇAIS DANS LE MONDE, N° 192.
  178. PERY-WOODLEY, M.P. (1993), Les écrits dans l’apprentissage : clés pour analyser les productions des apprenants, Vanves, Hachette FLE, F.
  179. PERY-WOODLEY, M-P. (2000), Note de synthèse de l’HDR.
  180. PERY-WOODLEY, M-P. (2001), « Présentation » Verbum, N°XXIII.
  181. PETROFF, A.J. (1984), « Sémiologie de la reformulation dans le discours scientifique et technique », LANGUE FRANÇAISE, N°64,
  182. PEYTARD, J. (1984), « Problématique de l’altération des discours : reformulation et transcodage », LANGUE FRANÇAISE, N°64,
  183. PEYTARD, J. (1993), « De l’altération et de l’évaluation des discours », dans MOIRAND, S., BOUACHA, A.A., BEACCO, A. & COLLINOT, A., Parcours linguistiques de discours spécialisés, Actes de colloque, Sorbonne, 23-24-25 septembre 1992.
  184. PHAL, M.A., (1970), « Le vocabulaire général d’orientation scientifique : essai de définition et méthode d’enquête », dans Les langues de spécialités. Analyse linguistique et recherche pédagogique, actes du stage de St-Cloud, 23-30 Novembre 1967. (vr p^lus haut)
  185. PIOLAT, A. (2001), La prise de notes, Paris, Presse Universitaire de France, Coll. Que sais-je.
  186. POCHARD, J-C. (1997), « Une classe d’anglais en France : Quelle(s) Langue(s) y parle-t-on ? », E.L.A., N°108.
  187. POLLET, M-C (2001), Pour une didactique des discours universitaires : Etudiants et système de communication à l’université, Bruxelles, DeBoeck Université, Coll. Pratiques Pédagogiques.
  188. PORTINE, H. (1990), « Les "langues de spécialité" comme enjeux de représentations » dans LEHMANN, D. & BEACCO, J.C., Publics spécifiques et communication spécialisée, LE FRANÇAIS DANS LE MONDE, N° spécial Août- septembre.
  189. PREVOST, P. (1992) « Pour une pédagogie du français langue seconde : l’enquête de la CONFEMEN », ETUDES DE LINGUISTIQUE APPLIQUEE, N°88.
  190. PRIVAT, J.M. (1995), « Socio-logiques des didactiques de la lecture », dans CHISS, J.L., DAVID, J. & REUTER, Y., Didactique du français : état d’une discipline, Paris, Nathan, Coll. Perspectives didactiques.
  191. PY, B. (1995), « Quelques remarques sur les notions d’exolinguisme et de bilinguisme », CAHIERS DE PRAXEMATIQUE, N°25
  192. PY, B. (1997), « Pour une perspective bilingue sur l’enseignement et l’apprentissage des langues », E.L.A., N°108.
  193. RAGANO, S., FIJALKOW, Y. & FIJALKOW, J. (1981), « Vers un didacticiel d’entrée dans l’écrit », LANGAGES, N°61.
  194. REGENT, O. (1989), « Apprendre à apprendre en grand groupe », dans BAILLY, S. & TOLLE, I. , Bilan d’une expérience de sensibilisation interculturelle pour enseignants, Nancy, Mélanges pédagogique, CRAPEL, Université de Nancy II.
  195. REICHLER-BEGUELIN, M-J. (2000), Ecrire en français : cohésion textuelle et apprentissage de l’expression écrite, Paris, Delachaux et Niestlé.
  196. REUTER, Y. (1996a), Enseigner et apprendre à écrire, Paris, ESF éditeur.
  197. REUTER, Y. (1996b), « Problématique des interactions lecture-écriture », dans Les interactions lecture-écriture, Actes du colloque Théodile- Crel (Lille, novembre 1993), réunis et prés. Par YVES REUTER, Paris, Peter Lang, Coll. Exploration.
  198. RHIMI, M-N. (1998), « Obstacles linguistiques et apprentissage des sciences physiques », dans Obstacles à l’apprentissage des sciences, Actes du 4ème colloque national de didactiques des sciences - Sfax, Avril 1998, Dir. CHABCHOUB, A., Tunis.
  199. ROPE, F. (1994), « Synthèse des recherches en didactique portant sur les interactions lecture-écriture », dans Les interactions lecture-écriture, Actes du colloque Théodile- Crel (Lille, novembre 1993), réunis et prés. Par YVES REUTER, Paris, Peter Lang, Coll. Exploration.
  200. ROSSARI, C. (1996), « Identification d’unités discursives : les actes et les connecteurs » , CAHIERS DE LINGUISTIQUE FRANÇAISE, N°18.
  201. ROSSARI, C. (2001), « Les relations de discours : Approches rhétoriques, approches pragmatiques et approches sémantiques », Verbum, N°XXII ,
  202. ROULET, E. (1972), Théories grammaticales, description et enseignement des langues, Paris, Nathan.
  203. ROULET, E. (1983), Connecteurs pragmatiques et structure du discours actes, Genève, Université de Genève.
  204. ROULET, E. (1986), « Complétude interactive et mouvement discursif », CAHIERS DE LINGUISTIQUE FRANÇAISE, N°7.
  205. ROULET, E. et al (1987), L’articulation des discours en français contemporain, Berne, Lang.
  206. ROULET, E. (1987), « Complétude interactive et connecteurs reformulatifs », CAHIERS DE LINGUISTIQUE FRANÇAISE, N°8.
  207. ROULET, E. (1988),  « Variations sur la structure de l’échange langagier dans différentes situations d’interactions », CAHIERS DE LINGUISTIQUE FRANÇAISE, N°9.
  208. ROULET, E. (1991), « vers une approche modulaire de l’analyse du discours », CAHIERS DE LINGUISTIQUE FRANÇAISE, N°12.
  209. ROULET, E. (1997), « une description modulaire de l’organisation topicale d’un fragment d’entretien », CAHIERS DE LINGUISTIQUE FRANÇAISE, N°18.
  210. ROULET, E. (1999), La description de l’organisation du discours, Paris, Didier.
  211. SALHA, H. (1995), « Le complexe de la faute », REVUE TUNISIENNE DES LANGUES VIVANTES, N°8.
  212. SCHEPPING, M.H. (1970), « Les études spécialisées et l’enseignement de l’allemand à l’université technique d’Aix-la-chapelle. Structure de la langue spécialisée », dans Les langues de spécialités. Analyse linguistique et recherche pédagogique, actes du stage de St-Cloud, 23-30 Novembre 1967.
  213. SCHNEUWLY, B. (1995), « De l’utilité de la « transposition didactique » », dans CHISS, J.L., DAVID, J. & REUTER, Y., Didactique du français : état d’une discipline, Paris, Nathan, Coll. Perspectives didactiques.
  214. SERHANI, L. (1991), « Introduction à la grammaire textuelle » dans HORIZONS PEDAGOGIQUES, la revue pédagogique et culturelle de l’association des enseignants de français de l’Académie de Tétouan N°2.
  215. SIMON, D-L. (1997), « Alternance codique en classe de langue : rupture de contrat ou survie ? », E.L.A., N°108.
  216. SIMONIN-GRUMBACH, J. ( 1975), « Pour une typologie des discours » dans KRISLEVA, J. , MILNER, J-C. & RUWET, N., Langue, discours, société. Pour Emile Benveniste, Paris, Ed. du Seuil, Coll. Travaux linguistiques.
  217. SOUCHON, M. (2002) « L’analyse de productions écrites d’étudiants de première années à l’université », ENJEUX, N°54.
  218. SPENGER CHAROLLES, L. (1980), « Le résumé de texte », PRATIQUES, N°26.
  219. VARRO, G. (1998), « Le rire de Charlotte ou le bilinguisme virtuel », LIDIL, N°18.
  220. VIENNOT, L. (1993), « Temps et causalité dans les raisonnements des étudiants en physique », DIDASKALIA, N°1.
  221. VIGNER, G. (1982), Ecrire : éléments pour une pédagogie de la production écrite, Paris, Didactique des langues étrangères.
  222. VIGNER, G. (1987), « Français langue seconde, une didactique spécifique », DIAGONALES, N°4.
  223. VIGNER, G. (1991), «  Réduction de l’information et généralisation : aspects cognitifs et linguistiques de l’activité de résumé », PRATIQUES, N°72.
  224. VIGNER, G. (1992), « Le français langue de scolarisation », ETUDES DE LINGUISTIQUE APPLIQUEE, N°88.
  225. VIGNER, G. (1994), « Les formations à l’enseignement du F.L.E.S. au Maghreb et dans les pays d’Afrique francophone », E.L.A., N°95 spécial Juillet-Septembre.
  226. VIGNER, G. (2001), Enseigner le français comme langue seconde, Paris, CLE international, Coll. Didactique des langues étrangères.
  227. VINCENT, D. (1995), « Du dialogue au soliloque : des interactions plus ou moins conversationnelles », CAHIERS DE LINGUISTIQUE FRANÇAISE, N°16.
  228. WEINRICH, H. (1989), Grammaire textuelle du français, Paris, Didier/Hatier.
  229. ZARATE, G. (1998) «  D’une culture à d’autres : critères pour évaluer la structure d’un capital pluriculturel », LIDIL, N°18.
  230. ZGHAL, R. (1993), « Les défis de la Pédagogie Universitaire », dans Méthodologie de l’enseignement des sciences fondamentales au secondaire et au supérieur, Actes du colloque organisé à la Faculté des Sciences- Sfax, 9-10 Mai 1992, Dir. CHARFI, M. & MILED, M., Sfax, Institut National des Sciences de l’Education.