Graphies et langues de l’écrit

De cette présentation globale, une seule langue ressort comme ayant d’emblée le statut de langue écrite : le français. En effet, le français est lié, depuis la mise en place de l’administration coloniale, à des usages administratifs (recensements, cartes, état civil) et scolaires où l’écrit est central. Aujourd'hui encore, nous avons indiqué que l’école est le contexte quasi-exclusif d’acquisition du français (sauf dans le cas des migrants, en France ou dans des pays comme la Côte-d’Ivoire dont la situation linguistique est différente).

A cette première langue de l’écrit, nous allons en ajouter deux, qui ont des statuts très différents. Le bambara est une langue dont le processus de scripturalisation, quoique ancien, reste en quelque sorte inachevé. L’arabe est une langue qu’au contraire nous n’avons pas mentionnée dans la présentation sociolinguistique qui précède car son statut est essentiellement écrit.