Résultats

La pluralité des langues à l’écrit

Rappelons tout d’abord qu’en cherchant des outils de description des écrits plurilingues nous avons constaté qu’il s’agit d’un champ de recherche très peu exploré. Ce travail en sciences sociales est donc l’occasion de signaler l’intérêt qu’il y a à développer des outils linguistiques de description et d’analyse des écrits plurilingues 554 .

Les résultats que nos analyses des écrits plurilingues permettent d’avancer sont de deux ordres : tout d’abord, dans un contexte singulier caractérisé par la conjonction de l’alphabétisation pour adultes en bambara et l’école bilingue franco-bambara, nous pouvons nous prononcer sur l’accession du bambara au statut de langue écrite et sur sa position par rapport au français ; plus largement, il nous semble que la dynamique sociolinguistique gagne à prendre au sérieux la question des langues de l’écrit.

Notes
554.

Comme nous l’avons déjà indiqué, le travail effectué avec C. Van den Avenne sur ce thème est l’occasion d’une collaboration entre linguiste et sociologue qui permet à la fois de proposer des outils de description précis, et de montrer leur pertinence pour décrire un contexte sociolinguistique.