2-3- Négociations métalinguistiques :

Suite à l’observation des interactions enregistrées, nous constatons que les compétences linguistiques diffèrent d’un binôme à un autre, mais également au sein d’un seul et même binôme.

Les groupes qui n’affichent pas beaucoup ou pas du tout de négociations métalinguistiques sont les étudiants qui sont susceptibles d’appartenir à deux catégories de scripteurs qui partagent les mêmes connaissances linguistiques: soit ces connaissances linguistiques partagées sont exactes et donc il n’y a pas lieu de négocier quoi que ce soit sauf peut-être parfois quelques fautes d’inattention, soit les étudiants partagent les mêmes connaissances linguistiques erronées et l’un et l’autre ne peuvent donc pas détecter les erreurs lorsqu’elles sont commises puisqu’ils ignorent où réside la correction ou l’erreur.

Le groupe 4B est le binôme qui a fourni le plus grand nombre de négociations métalinguistiques. Ces négociations sont multiples et diverses. C’est pourquoi, nous décidons de les partager en deux : les auto-corrections et les hétéro-corrections qui sont des corrections des fautes de langue.