3.2.2.4. Le discours rapporté

Un quatrième phénomène intéressant à observer se situe à cheval entre les adaptations et les non-adaptations : il s’agit du discours rapporté. Gumperz (1982) signale que l’alternance codique peut se manifester dans un cas où le locuteur souhaiterait rapporter les propos d’un interlocuteur qui possède un code d’origine différent du sien. Les propos de ce dernier sont alors rapportés sous forme de citation, en respectant plus ou moins les caractéristiques de son code‑source. Lors de notre étude linéaire, nous n’avons pas rencontré d’exemples de ce type, sauf lors de l’alternance codique entre l’arménien et le français, où le locuteur arménien rapporte effectivement en français les propos d’un interlocuteur qu’il a entendus en français.

Quant au reste des données émises dans les deux variantes d’arménien, notre corpus nous offre une situation encore plus originale. En effet, nous observons à plusieurs reprises des situations de discours rapporté, mais leur particularité réside dans le fait qu’il s’agit de monologues intérieurs ou de dilogues entre locuteurs de la même variante, qui sont rapportés par le locuteur qui les a lui-même produits (ou qui a participé à leur production). Il rapporte alors ces propos à un locuteur dialectalement opposé. Ce qui est donc original, par rapport à des situations de discours rapporté plus attendues et plus classiques, c’est que les préfaces qu’il utilise pour introduire son discours rapporté sont adaptées à la variante de son interlocuteur et que la citation est en elle-même reproduite dans sa variante d’origine, c'est-à-dire sans adaptation.

Dans l’analyse linéaire, nous avions déjà décrit en détail un exemple de ce type produit par NZ, dans le corpus Pâques. Nous proposons de le relever de nouveau (l.41-46) :

Les préfaces sont produites en arménien oriental comme pour aiguiser la curiosité des interlocuteurs OR et s’assurer d’avoir toute leur attention pour leur délivrer la suite du message, qui elle, sera en arménien occidental.

Voici deux autres exemples tirés cette fois-ci du corpus Prêtre :