Bibliographie
- ADJARIAN H., 1909. Classification des dialectes arméniens. Paris : Champion.
- ADJARIAN H., 1951. Histoire de la langue arménienne. Erevan. vol. 2.
- ALBER J.-L. et PY B., 1985. Interlangue et conversation exolingue. Cahier du département des sciences du langage, 1 : 30-47. (
http ://lesla.univ-lyon2.fr/IMG/pdf/doc-263.pdf
)
- ALBER J.-L. et PY B., 1986. Vers un modèle exolingue de la communication interculturelle : interparole, coopération et conversation. Etudes de Linguistique Appliquée, 61 : 78‑90.
- AUER P., 1995. The pragmatics of code-switching: a sequential approach to code-switching. In L. M. P. MUYSKEN (éd.), One speaker two languages: Cross-disciplinary perspectives on code-switching. Cambridge : Cambridge University Press. 115-135.
- AUER P., 1998. From Code-Switching via Language Mixing to Fused Lects: toward a dynamic typology of bilingual speech. InLiSt N°6 Interaction and Linguistic Structures.
- AYDENIAN A., 1866. Grammaire Critique de la langue arménienne moderne. Vienne.
- BACKUS A., 1996. Two in one. Bilingual speech of Turkish immigrants in the Netherlands. Tilburg : Tilburg University Press.
- BAKKER P., 1994. Pidgins. In J. ARENDS, P. MUYSKEN et N. SMITH (éd.), Pidgins and creoles: an introduction. Amsterdam : John Benjamins. 25-40.
- BAKKER P., 1997. A language of our own. The genesis of Michif, the mixed Cree-French language. New York : OUP.
- BAKKER P. et MUYSKEN P., 1994. Mixed languages and language intertwining. In J. ARENDS, P. MUYSKEN et N. SMITH (éd.), Pidgins and creoles: an introduction. Amsterdam : John Benjamins. 41-52.
- BARKAT M., 2000. Détermination d'indices acoustiques robustes pour l'identification automatique des parlers arabes, Sciences du Langage, Université Lyon2 (Thèse de Doctorat).
- BAVOUX C., 2003. Quand des langues de grande proximité sont en contact : modalités d'existence et de coexistence. In J. BILLIEZ (éd.), Contacts de langues : Modèles, typologies, interventions. Paris : L'Harmattan. 25-35.
- BAYLON C., 2005. Sociolinguistique : société, langue et discours. Paris : Armand Colin.
- BÉAL C., 2000. Les interactions verbales interculturelles : quel corpus ? quelle méthodologie ? In V. TRAVERSO (éd.), Perspectives interculturelles sur l'interaction. Lyon : PUL. 13‑32.
- BENTAHILA A. et DAVIES E. E., 1995. Patterns of code-switching and patterns of language contact. Lingua, 96 : 75-93.
- BENVENISTE E., 1966. Problèmes de linguistique générale. Paris : Gallimard. vol. 1/2.
- BENVENISTE E., 1980. Problèmes de linguistique générale. Paris : Gallimard. vol. 2/2.
- BERRENDONNER A., 2003. Grammaire de l'écrit vs grammaire de l'oral : le jeu des composantes micro- et macro-syntaxiques. In A. RABATEL (éd.), Interactions orales en contexte didactique : mieux (se) comprendre pour mieux (se) parler et pour mieux (s')apprendre. Lyon : PUL. 249-264.
- BLANC M., 1997. Mélange de codes. In M.-L. MOREAU (éd.), Sociolinguistique, Concepts de base. Sprimont : Mardaga.
- BLOM J. P. et GUMPERZ J. J., 1972. The Social Meaning in Linguistic Structure: Code-Switching in Norway. In J. G. D. HYMES (éd.), Directions in Sociolinguistics. New York : Holt, Rinehart & Winston. 407-34.
- BOURHIS R. Y., LEPICQ D. et SACHDEV I., 2000. La psychologie sociale de communication multilingue. DiversCité Langues : 1-23. (
http://www/teluq/uquebec.ca/diverscite
).
- BOYER H., 1996. Les domaines de la sociolinguistique. In H. BOYER (éd.), Sociolinguistique : territoire et objets. Lausanne : Delachaux et Niestlé. 9-34.
- BOYER H., 2001. Introduction à la sociolinguistique. Paris : Dunod.
- BOYER H. et PRIEUR J.-M., 1996. La variation (socio)linguistique. In H. BOYER (éd.), Les domaines de la sociolinguistique. Lausanne : Delachaux et Niestlé. 35-77.
- BRANCA-ROSOFF S., 1996. Les imaginaires des langues. In H. BOYER (éd.), Les domaines de la sociolinguistique. Lausanne : Delachaux et Niestlé. 79-114.
- BROWN P. et LEVINSON P., 1987. Politeness. Some universals in language use. Cambridge : Cambridge University Press.
- BRUNEAU M., 1995. Espaces et territoires de diasporas. In M. BRUNEAU (éd.), Diasporas. Montpellier : GIP Reclus. 5-23.
- CALVET L.-J., 1993. Sociolinguistique. Paris : Presses Universitaires de France. Que sais-je ? vol. 2731.
- CALVET L.-J., 1997. Langue véhiculaire, Sociolinguistique, Concepts de base. Sprimont : Mardaga.
- CALVET L.-J., 2003. Les contacts de langues et la sociolinguistique. In J. BILLIEZ (éd.), Contact de langues : Modèles, typologies, interventions. Paris : L'Harmattan. 11-23.
- CALZOLARI V., 1989. L'Ecole hellénisante. In M. NICHANIAN (éd.), Ages et usages de la langue arménienne. Paris : Editions Entente. 110-142.
- CASHMAN H. R., 2005. Identities at play: language preference and group membership in bilingual talk in interaction. Journal of Pragmatics, 37 : 301-315.
- CERQUIGLINI (éd.), 2003. Les langues de France. Paris : Presses Universitaires de France.
- CHALIAND G. et TERNON Y., 1980. Le génocide des Arméniens. Bruxelles : Editions Complexe.
- CHAMBERS J. K. et TRUDGILL P., 1980. Dialectology. Cambridge : Cambridge Textbooks in Linguistics.
- CICHON P. et KREMNITZ G., 1996. Les situations de plurilinguisme. In H. BOYER (éd.), Les domaines de la sociolinguistique. Lausanne : Delachaux et Niestlé. 115-146.
- COMRIE B., 1984. Some Formal Properties of Focus in Modern Eastern Armenian. Annual of Armenian Linguistics, 5 : 1-21.
- CORDER S. P. et ROULET E. (éd.), 1977. The notion of simplification, interlanguages and pidgins and their relation to second language pedagogy. Genève : Droz.
- COSERIU E., 1966. Structure lexicale et enseignement du vocabulaire, Actes du premier Colloque international de Linguistique appliquée. Nancy : Berger-Levrault. 175-217.
- COSERIU E., 1973. Lezioni di linguistica generale. Torino : Bollati-Boringhieri.
- COSERIU E., 1988. Sprachkompetenz. Tübingen : UTB Francke.
- COULMAS F. (éd.), 1997. The handbook of Sociolinguistics. Oxford : Blackwell Publishers.
- COUPLAND N., 1984. Accomodation at work. International Journal of the Sociology of Language, 4-6 : 49-70.
- CREISSELS D., 2004. Négation et focus préverbal. (Communication au 4ème colloque de typologie de Paris ;
http://www.ddl.ish-lyon.cnrs.fr/biblio
).
- CREISSELS D., 2006a. Syntaxe générale : une introduction typologique 1. Catégories et constructions. Paris : Hermes Science Publications. vol. 1/2.
- CREISSELS D., 2006b. Syntaxe générale : une introduction typologique 2. La phrase. Paris : Hermes Science Publications. vol. 2/2.
- CUMMINS J., 1979. Linguistic interdependance and the educational development of bilingual children. Review of Educational Research, 49 : 222-251.
- DADRIAN V., 1996. Histoire du génocide arménien. Paris : Stock.
- DE PIETRO J.-F., 1988. Conversations exolingues : Une approche linguistique des interactions interculturelles. In J. COSNIER, N. GELAS et C. KERBRAT-ORECCHIONI (éd.), Echanges sur la conversation. Paris : Editions du CNRS. 251-268.
- DICHY J., 1994. La pluriglossie de l'arabe. In P. LARCHER (éd.), Langue et littérature arabes, Bulletin d'Etudes Orientales. Damas : Institut Français d'Etudes Arabes. Bulletin d'Etudes Orientales. vol. Tome XLVI. 19-42.
- DONABÉDIAN A., 1994. Comment peut-on être arménophone en diaspora ? Esquisse d'une problématique. Plurilinguismes, 7 : 47-68.