3.1.3. L’Enseignement des Langues Assisté par Ordinateur

Entre les années 60-70 l’ordinateur fait son entrée dans le domaine de la didactique des langues et commence alors l’ère de l’Enseignement des Langues Assisté par Ordinateur (ALAO).

Cependant, au départ son usage pédagogique s’est fait en un “mode tuteur” qui consiste en la transposition sur l’ordinateur des exercices structuraux de l’enseignement programmé de Skinner : Ce nouveau tuteur donne des informations, enseigne des règles à l’apprenant puis lui fait faire des exercices. Il existait deux grandes catégories d’utilisation en mode tuteur (Anderson, 1988, p.6-8) :

Ce n’est qu’à partir des années 70 que l’on a pu vraiment parler de l’ALAO qui « constitue le sous-ensemble des applications pédagogiques de l’ordinateur comportant le recours à des didacticiels, c’est-à-dire des logiciels spécifiquement conçus pour l’enseignement. » (Demaizière, 1987, p.193) et l’apprentissage des langues.

Effectivement, avec la convergence du Traitement Automatique des Langues (TAL), dont l’objectif est « la conception de logiciels ou programmes capables de traiter de façon automatique des données linguistiques, c’est-à-dire des données exprimées dans une langue (dite “naturelle”). » (Delafosse, 199), sont nés le traitement de texte, les logiciels de vérification orthographique, de création d’exercices de lecture… qui permettent plus que créer des automatismes chez l’apprenant. Il s’agit de l’usage de l’ordinateur en “mode outil”.

Puis, dans les années 80, il apparaît une autre application pédagogique et linguistique de l’ordinateur : L’usage en “mode enseigné” qui est un « type d’utilisation où l’utilisateur dirige l’ordinateur » (Anderson, 1988, p.6). Il est désormais question d’un dialogue entre la machine et l’apprenant puisque ce dernier peut maintenant lui poser des questions.

Le logiciel d’anglais langue étrangère SHRINK’N’STRECH, présenté par Anderson (ibid., p.16-17) et dont l’objectif est l’apprentissage des contractions (He is  He’s), est un exemple de l’application de l’ordinateur en “mode enseigné”. Outre les exercices structuraux qu’il propose, l’apprenant peut lui demander d’étirer puis de contracter des expressions. Alors deux solutions se présentent à l’utilisateur :

C’est ainsi que se présente l’intégration de plus en plus productif et bénéfique de l’ordinateur en didactique des langues. Instrument d’autonomie, de motivation, qui sont des concepts préconisés par l’approche communicative, l’ordinateur, au caractère visuel mais aussi multisensoriel, a toujours attiré les apprenants et continue de les attirer puisqu’il ouvre maintenant,avec l’avènement des Nouvelles Technologies de l’Information et de la Communication, de nouveaux horizons.

‘« Les élèves sont attirés par la technologie et […] leur motivation pour utiliser un ordinateur est intrinsèque. Lorsqu’on leur propose de choisir plusieurs activités en classe, le travail avec un ordinateur est toujours l’option la plus populaire. » (Gutrie & Richardson, 1995, cités par Lusalusa, 1999). ’