III. Un éloignement salutaire ?

‘« L’accès du cratère était interdit ; des écriteaux le spécifiaient à l’amorce de la route et des pistes qui y montaient. Mais comme nous ne savions pas le japonais, nous passâmes outre, sourds à la traduction de notre interprète. »
Haroun Tazieff au Sakurajima (1974, p. 35).’

Deux facteurs, qui accompagnent ces transformations démographiques (le vieillissement) et spatiale (le mitage), jouent en sens inverse : la désertification et la restriction d’accès aux zones les plus dangereuses, suite à des éruptions, tendent à faire baisser le niveau de vulnérabilité des espaces situés sous la menace immédiate des volcans actifs.

Tandis que la concentration métropolitaine se poursuit, reproduite à une échelle beaucoup plus modeste par la périurbanisation, une partie de plus en plus vaste des campagnes perd rapidement des habitants, d’une façon considérée comme problématique : le terme de kaso 過疎, souvent associé à mondai問題(le problème, la question) signifie littéralement « trop clairsemé », et traduit un dépeuplement extrême ou « sur-dépeuplement »180. Le phénomène de kaso correspond à une chute démographique communale de plus de 10% entre deux recensements quinquennaux. Il ne prend pas en compte les communes, tout de même déficitaires, qui perdent moins du dixième de leur population…Et pourtant, l’ampleur du phénomène est saisissante, puisqu’elle touche la moitié du pays. En 2007181, les « zones de sur-dépeuplement » concernent 54% du territoire, soit deux communes sur cinq, où vivent environ 8,5% de la population seulement.

L’un de ces critères suffit pour définir le dépeuplement d’une commune :

Ce phénomène est parfois masqué dans les statistiques en raison des fusions communales (gappei 182 ) qui réduisent régulièrement le nombre de collectivités locales, tombé de plus de 70 000 au début de Meiji à 1 800 aujourd’hui. Ainsi la statistique distingue plusieurs cas de figures : les communes de kaso, les communes « assimilées » (nouvelles communes désertifiées issues de fusion), et les communes « en partie désertifiées » (celles où une partie est toujours désertifiée sans que cela apparaissent à la nouvelle échelle communale). Au Sakurajima par exemple, l’île se compose de dix-huit bourgs autrefois administrés séparément entre est et ouest, mais Kagoshima a absorbé la moitié occidentale de l’île en 1950, puis l’autre moitié en 2004. À l’échelle de l’agglomération, la population du Sakurajima augmente donc de manière dynamique, mais en réalité la croissance ne concerne pas les bourgs situés au pied du volcan. Au contraire, ceux-ci se vident de manière lente et continue, notamment le flanc qui fait face aux terre-pleins de Kagoshima183.

Kaso renvoie d’abord à un état démographique. Il sous-tend aussi toutes les difficultés inhérentes à la vie quotidienne dans les communes dépeuplées : déficience des services, de la capacité de production, etc. Il s’accompagne d’une diminution d’activités exposées au danger, comme l’extraction du soufre mentionnée dans la première partie de ce chapitre (p. 111).

La diminution de la population permanente à proximité des volcans actifs (carte 3-5) contribue à en atténuer la vulnérabilité.

Certains volcans qui ont connu des éruptions importantes au XXe siècle ont aussi été mis hors de portée des grimpeurs. À Suwanose, au Sakurajima, aux monts Unzen et Asama, à Miyake-jima ou encore au mont Usu, les abords des cratères et des sommets sont interdits au public. Un zonage minimaliste, le plus souvent formé d’un cercle de deux kilomètres de diamètre, empêche en théorie l’accès à la zone où peuvent tomber les bombes volcaniques les plus volumineuses et meurtrières.

Carte 3-5 – Volcans actifs et zones dépeuplées
Carte 3-5 – Volcans actifs et zones dépeuplées

Au Sakurajima ce zonage est mis en place dès 1955, avec la reprise de son activité (photo 3-4). Lorsque la pression touristique est forte, comme au mont Asama, le rayon du cercle varie en fonction du niveau d’activité, déterminé par le Kishôchô 184 : après l’éruption de l’automne 2004, la zone interdite a été portée à quatre kilomètres par exemple, avant de diminuer à deux. À Noboribetsu, célèbre station thermale perforée de fumerolles au sud de Hokkaidô, c’est un sentier soigneusement balisé qui canalise la fréquentation et empêche les visiteurs de s’aventurer sur les surfaces trompeuses de Jigokudani地獄谷, la « vallée de l’enfer ». L’hydrothermalisme et ses gaz corrosifs (acides chlorhydrique, sulfurique, sulfhydrique, etc.), qui empêchent toute colonisation végétale, ont aussi pourri une bonne partie d’un sous-sol devenu très instable (photo 3-5). Avant les années 1980, plusieurs dizaines d’accidents survenaient chaque année. Un procès intenté par une victime au gouvernement est à l’origine du balisage coercitif et de la construction d’un sentier de caillebotis à la périphérie des terrains altérés185.

Ce zonage à minima, qui sécurise les espaces les plus exposés, n’a pas vraiment été suivi d’autres réglementations de l’occupation du sol, thème qui sera abordé dans le chapitre suivant. Si la mise en défens apporte incontestablement un surcroît de sécurité, un gel foncier plus ample est incompatible avec l’occupation et le développement de ces espaces, et ne peut que rarement être étendu au-delà du cratère et sa bordure immédiate. Une autre solution a été mise en place à Shôwa shin-zan. Pour concilier l’attraction du dôme, dont les fumerolles et la belle teinte brique des argiles cuites par le magma rehaussent le paysage, et la sécurité à son abord, tous les établissements construits entre son pied et le mont Usu lui-même ne sont accessibles qu’à la journée. Nul hôtel ou résidence, à côté du musée et des commerces. Personne n’habite sur place, pour supprimer la vulnérabilité nocturne du lieu.

Si certains espaces, peu peuplés ou délaissés, ont une vulnérabilité qui décroit, la nature même de l’archipel, arc insulaire moucheté de volcans, le développement des loisirs, de l’urbanisation et du mitage, rendent inévitable l’accroissement des interactions avec les volcans. La hausse concomitante de la vulnérabilité n’est pourtant pas une fatalité ; le ménagement de zones tampons inhabitées ou la mise en place de plans d’évacuation bien rodés peut contribuer à l’atténuer. La vulnérabilité est faible, à l’échelle de l’archipel, mais peut par contre devenir majeure pour les confins volcaniques. Il n’empêche que la prévention, la protection et la prévision mises en œuvre au Japon emploient les grands moyens, nous allons le voir, pour circonscrire le risque.

Photo 3-4 – Panneau d’information près du débarcadère au Sakurajima
Photo 3-4 – Panneau d’information près du débarcadère au Sakurajima Dans la zone rouge, là où l’anglais prohibe une zone, le japonais interdit l’ascension (tozan kinshi登山禁止). Voici l’un des nombreux exemples de traductions en décalage, trahissant soit un idiome mal maitrisé soit un message nuancé selon le public cible…

Photo M. Augendre (2005)

Photo 3-5 – Sentier balisé en bordure des terrains altérés par hydrothermalisme à Noboribetsu
Photo 3-5 – Sentier balisé en bordure des terrains altérés par hydrothermalisme à Noboribetsu

Photo M. Augendre (2004)

Depuis trente ans, les catastrophes auxquelles le Japon paie le plus lourd tribut, en terme humain et économique, sont d’origine météorologique et sismique. Néanmoins, les éruptions volcaniques qui se produisent dans l’archipel possèdent un impact social significatif. Les populations évacuées à cause des éruptions - quarante mille personnes environ, à l’Usu, Miyake, Ô-shima et l’Unzen, pour quelques heures, plusieurs mois ou plusieurs années, en sont la manifestation la plus visible mais non la plus profonde. Au quotidien, la présence quasi ubiquiste dans l’archipel de matériel d’origine volcanique instable, la variété des manifestations éruptives et de leur corollaires, la menace d’une éruption plus intense, affectent à la fois des espaces riverains et d’autres plus lointains. Malgré la segmentation des réseaux de transports, reflet de la fragmentation de l’archipel, la répartition générale du peuplement contribue beaucoup à limiter la vulnérabilité au risque. En ce domaine, rien n’est pourtant acquis : à côté d’une mise en défens rassurante des abords immédiats des espaces les plus exposés, le vieillissement de la population comme le développement des pratiques récréatives et le mitage des espaces ruraux à l’intérieur du territoire des volcans actifs conduisent à transformer les conditions de danger.

Notes
180.

Inversement, le terme de kamitsu過密(trop + étroit/dense/intime : bondé, surpeuplé) a été employé pour désigner la croissance rapide des plus grandes villes du pays pendant les décennies après guerre, la promiscuité et la congestion induites. (Berque).

181.

Les données qui suivent proviennent de la fédération nationale pour la promotion des zones désertifiées (Zenkoku kaso chiiki sokushin renmei 全国過疎地域促進連盟).
http://www.kaso-net.or.jp/index.htm.

182.

合併. Une série de fusions fait chuter le nombre de communes à 15 000 fin XIXe, puis à 4 600 après guerre. Il n’était plus que de 3 200 en 1995. Données du ministère des affaires intérieures (2007) : http://www.soumu.go.jp/gapei/gapei2.html.

183.

La population est en diminution constante depuis le début du siècle : avant l’éruption de 1914, le nombre de résidents s’élevait à plus de 23 000. Il a été divisé par quatre depuis.

184.

Ce type d’information est publié dans les bulletins d’information volcaniques du Kishôchô, accessibles en ligne : http://www.jma.go.jp/jp/volcano/.

185.

Okada Hiromu, communication orale, VII/2004.

186.

Dans la zone rouge, là où l’anglais prohibe une zone, le japonais interdit l’ascension (tozan kinshi登山禁止). Voici l’un des nombreux exemples de traductions en décalage, trahissant soit un idiome mal maitrisé soit un message nuancé selon le public cible…