Vocabulaire et notions

Transcription en romaji Japonais Traduction
akakokko アカコッコ merle des Izu
amae 甘え pulsion de dépendance (Doi Takeo)
amakudari 天下り « descente du ciel », parachutage de hauts fonctionnaires en entreprise
aochû 青酎 alcool de patate douce produit à Aoga-shima
Asama no Ôkami 浅間大神 grand dieu Asama
bessô 別荘 résidence secondaire
endiguer, prévenir (dans bôsai et sabô)
bôken 冒険 risque, aventure
bôsai guddzu (goods) 防災グッズ biens de première nécessité, de premier secours
bôsai hand book 防災ハンドブック livret pour la prévention
bôsai kunren 防災訓練 exercice d’évacuation
bôsai musen 防災 無線 littéralement « prévention sans fil », récepteur radio
Bôsai no hi 防災の日 «Jour de la prévention des catastrophes » (1/IX), depuis 1960
bôsai ryoku 防災力 force de lutte contre les catastrophes
bushidô 武士道 « voie du guerrier », éthique esthétisée du samurai
buzoku 部族 tribu
chihô 地方 la province, le local
chihô kôfuzei 地方交付税 taxes d’allocations locales
chiji 知事 préfet
chikara / ryoku force
chizu 地図 carte
chûô 中央 le centre, le milieu
daimyô 大名 seigneur féodal
daishinsai 大震災 lit. « grande catastrophe sismique », grand séisme
dangô 談合 enchères truquées
datsu damu 脱ダム non aux barrages (Cf. Tanaka Yasuo)
deiryû 泥流 lahar
doken kokka 土建国家 « État constructeur », « État BTP »
doryoku 努力 effort
dosha seisan yokusei 土砂生産抑制 maîtrise, restriction de la production sédimentaire
fubunritsu 不文律 règles coutumières
fudôsei 風土性 médiance (A. Berque)
fugeki 巫覡 « chaman », spécialiste de la possession
Fuji-kô 富士講 association de pèlerins du mont Fuji
Fuji-zuka 富士塚 mont Fuji miniature
fukkô 復興 reconstruction
furusato 故郷/古里 village natal
fushin yaku 普請役 service de la construction
gai dommage, préjudice, mal (ce qui est nuisible)
gairaigo 外来語 « mots venus de l’extérieur », mots étrangers intégrés au japonais
gaman 我慢 endurance
gambari 頑張り effort
gappei 合併 fusion communale, regroupement de communes
gensai 減災 réduction des calamités
gojûgo nen taisei 55年体制 système de 1955
golden week ゴールデンウーク jours fériés en chaîne (29 avril, 3-5 mai)
gomi no yama ゴミの山 montagnes de détritus
gyaku degasegi 逆出稼ぎ « migrant à l’envers », population rurbaine ou néorurale
gyûnyû sembei 牛乳煎餅 biscuit au lait, spécialité de Miyake-jima
hâdo taisaku ハード対策 contre-mesures « hard » (protection passive)
hayashi, rin bois
hazâdo ハザード hazard - aléa
heiwa kyôson 平和共存 coexistence pacifique
henri kyôsei 片利共生 symbiose à sens unique
higaisha 被害者 victime
hinan kâdo 避難カード carte d’évacuation
hiragana ひらがな syllabaire hiragana
hyakushô-yama 百姓山 terres paysannes (hyakushô : paysan), communaux
ijô kishô 異常気象 épisodes météorologiques extrêmes ou anormaux
inaka 田舎 campagne
isson ippin 一村一品 slogan « un village, un produit »
itako イタコ sibylle aveugle
jishin 地震 tremblement de terre
Jizô 地蔵 boddhisattva Kşitigarbha
jûminhyô 住民票 registre communal, fiche d'enregistrement d'état civil
kami sama 神様 dieu, divinité
kamitsu 過密 bondé, surpeuplé
kangaekata 考え方  point de vue, exemple
kanji 漢字 idéophonogramme
kaso 過疎 (sur-) dépeuplement
katakana カタカナ syllabaire katakana
keiretsu 系列 réseau d’entreprises renforcées par des participations croisées
keirô no hi 敬老の日 « jour des personnes âgées »
kenchiku fuka 建築不可 construction « mauvaise », interdite
kenritsu shizen kôen 県立自然公園 parc naturel départemental
kentô 検討 enquêtes préliminaires
ki « énergie »
kiken 危険 danger, péril, risque encouru
kiken yosoku 危険予測 prévision du danger
kinken seiji 金権政治 « fric-politique » (J.-M. Bouissou)
kisei 寄生 parasitisme
kôdo 皇土 « terre mère »
kôeki hôjin 公益法人 organismes d’intérêt public 
kôenkai 後援会 comité de soutien électoral
kokuritsu kôen 国立公園 parc national
kokutei kôen 国定公園 « quasi parc national »  (parc agréé par l'Etat)
Konohana sakuya hime 花咲耶姫 Déité du mont Fuji
kumiai 組合 association villageoise
kuniyaku fushin 国役普請 soutien financier requis par le shôgunat
kuroshio 黒潮 lit. « courant noir », courant marin chaud au large du Japon
kyôdôtai 共同体 communauté
kyôri kyôsei 共利共生 mutualisme
kyôsei 共生 symbiose
kyôson (ou kyôzon) 共存 coexistence
kyôson kyôei 共存共栄 coexistence prospère
machi zukuri 街づくり lit. « construire la ville » ; planification urbaine
machikata 町方 coté ville (vs. côté campagne, chihô)
Man’yôshû 万葉集 « Recueil des dix mille générations », 1ère anthologie de poésie (vers 759)
mappu (map) マップ map - carte
masaka まさか incroyable, impensable, impossible (désigne l'imprévu)
matsuri fête, rituel
megumi 恵み bénédiction
meibutsu 名物 spécialité (artisanale)
meisho yedo hyakkei 名所江戸百景 Cent vues célèbres d’Edo
mochi gâteaux de riz
mondai 問題 problème, question préoccupante
mori, shin forêt
mura village ; maille élémentaire de la communauté rurale
mura okoshi undô 村起し 運動 mouvement pour réveiller (remettre) les villages sur pieds
nagare 流れ écoulement
Nihon chimbotsu 日本 沈没 « La submersion du Japon » (Komatsu Sakyô)
Nihon fûkei-ron 日本風景論 Traité des paysages japonais (Shiga Shigetaka)
Nihon hyaku meizan 日本 百名山 Les cent montagnes (les plus) célèbres du Japon
Nihon no hikyô hyaku sen 日本の秘境百選 Les cents lieux (les plus) reculés du Japon
Nihon shoki 日本書紀 Chronique du Japon (vers 720)
Nihonbashi yukibare 日本橋雪晴れ « temps clair après la neige à Nihonbashi », Hiroshige (1797-1858)
Nihonjinron 日本人論 discours sur la japonéité
ningen 人間 homme, être humain
Nippon rettô kaizô ron 日本列島改造論 best-seller de Tanaka Kakuei (1972)
nôka 農家 ferme, paysan
nôson kyûsai doboku jigyô 農村救済土木事業 Projet de travaux publics pour le secours des villages ruraux (1932)
Obon お盆 fête des morts bouddhique (13-16 août)
o-hayashi 御林 forêt sous contrôle seigneurial direct, d’accès restreint
okasu 冒す se risquer, s'aventurer
omiyage 御土産 cadeau - souvenir
on/mi/go préfixe honorifique
Osore-zan taisai 恐山大祭 Grand festival du mont Osore (fin juillet)
otetsudai-bushin 御手伝い普請 aide à la construction
Ôyama tsumi no kami 大山積神/大山津見神/大山祇神 Gardien des montagnes dans la cosmogonie shintô
oyatoi gaikokujin 御雇い外国人 employé étranger par le gouvernement de Meiji
ôyuki 大雪 grandes chutes de neige
pokemon ポケモン dérivé de l’anglais pocket monster.
risôto (resort) リゾート station
risuku (risk) リスク risque
ritô 離島 île éloignée
ritô bûmu 離島ブーム « Boom des îles »
rotenburo 露天風呂 onsen extérieur
ryokuchi 緑地 espaces verts
sa sable, sédiments meubles
sabô 砂防 ouvrage de protection passive
sai, wazawai malheur, calamité
saigai 災害 « catastrophe », « risque »
san, yama montagne
sangaku shinkô 山岳信仰 croyances associées à la montagne
sanmen bari 三面張り [lit mineur] recouvert sur trois côté (bétonné)
sanrin 山林 « forêt de montagne » ; forêt, bois et terres incultes
sanson 山村 « village de montagne », défini sur critères forestiers
sato-yama 里山 « montagne du village » en réalité forêt voisine, souvent dégradée
seiji dantai 政治団体 organisation politique
Sengen 浅間 sanctuaire associé au Fuji (lecture sino-japonaise d’Asama)
shakai 社会 société
shi ville (au sens administratif)
shima okoshi 島起し renouveau des îles
shimaguni gonjô 島国根性 esprit/caractère insulaire
shinden 新田 nouvelles terres
shinkansen 新幹線 shinkansen
shintai-zan 神体山 montagne sacrée
shintô 神道 religion animiste originelle du Japon
shizen 自然 nature
shô manifestation, expression
shogyô mujô 諸行無常 évanescence de toute chose, transformation perpétuelle
shoku nihon ki 続日本記 Continuation de la chronique du Japon (vers 800)
shugendô 修験道 « voie des pouvoirs par l'ascèse »
sofuto taisaku ソフト対策 contre-mesures « soft »  (prévention)
tabi voyage
taifû 台風 typhon
taiko 太鼓 tambour
tate-yama (tome-yama ou encore jiki-yama) 立山, 留山, 直山 forêt seigneuriale (cf. o-hayashi)
tenchi 天地 univers (ciel & terre)
tennen hôgô kuiki 天然保護区域 zone de conservation de la nature
tennen kinen butsu 天然記念物 monument naturel 
tokushu hôjin 特殊法人 entités légales de « statut supérieur »
torii 鳥居 portique d'entrée d'un sanctuaire shintô
tozan 登山 « ascension de montagne », alpinisme
tsuyu ou bayu  梅雨 pluie des prunes ; saison des pluies en juin
umi-budô 海ぶどう/海葡萄 raisin de mer/caviar vert (Caulerpa lentillifera)
wabi 詫び sobriété
wakon yôsai 和魂洋才 esprit Japonais, technologie occidentale (slogan de Meiji)
watari dori 渡り鳥 oiseaux migrateurs (hauts fonctionnaires en fin de carrière).
yake-budori 焼け太り « engraissé par l’incendie » (cf. à quelque chose malheur est bon)
yamabushi 山伏 « celui qui dort dans les montagnes »
yamakotoba 山言葉 « dialecte de la montagne »
yasegaman 痩せ我慢 endurer de force et sans rien dire
yonaoshi 世直し renversement, rectification du monde
zaitô (zaisei tôyûshi) 財政投融資 programme national d'investissement public
zeijakusei 脆弱性 fragilité, faiblesse, vulnérabilité